这首诗抒发了诗人在民族危亡的关键时刻力挽狂澜,报效国家的雄心壮志。全诗沉郁顿挫,颇有杜甫风味。
前两联即景抒情,诗人描绘出一幅肃杀凄凉,而又有声有色的迷蒙秋雨图。淡烟笼罩着枫叶,细雨飘打着蓼花,成群的大雁寄宿于江边,凄切的蝉鸣回响在四壁,真是可画可诗。被迫罢官,退居文山的诗人不禁慷慨悲歌,以抒发心中的郁闷和不平。
后半转入抒情,先化用“少壮不努力,老大徒悲伤”,以抒发遭打击的怨恨,再诉说壮志难酬的痛苦。尾联陡起,一扫沉郁悲凉,转为仰天浩歌,率直地发出“丈夫壮气须冲斗”式的呐喊。
逶迤:对蹉跎日月的无限感慨。
尾联:运用祖逖闻鸡起舞这一常典,很好地表达了立志报国,壮心不已的真实情感。
坐,此诗写于起兵勤王之前。
蛩,蟋蟀。
逶迤,本是形容道路、山川、河流弯弯曲曲,连绵不绝,这里是遥遥无期的意思。
相关知识
赏牡丹原文翻译及赏析
王冕《墨梅》原文及翻译赏析
爱莲说原文及翻译,爱莲说赏析
卖残牡丹原文翻译及赏析
赏牡丹原文、翻译注释及赏析
《仲春郊外》的原文翻译及赏析
咏秋兰 原文、翻译及赏析
《墨梅》王冕原文注释翻译赏析
《寒菊》郑思肖原文注释翻译赏析
秋海棠 原文、翻译及赏析
网址: 《夜坐》原文及翻译赏析 https://m.huajiangbk.com/newsview1439380.html
上一篇: 关于枫叶的古诗 |
下一篇: 描写枫叶的经典散文诗歌 |