首页 > 分享 > 汪元量《徐州》注释、翻译、鉴赏和点评

汪元量《徐州》注释、翻译、鉴赏和点评

汪元量《徐州》

白杨猎猎起悲风,满目黄埃涨太空。

野壁山墙彭祖宅,塺花粪草项王宫。①

古今尽付三杯外,豪杰同归一梦中。

更上层楼见城郭,乱鸦古木夕阳红。

【注释】 ①彭祖:传说中的长寿人物。原名铿,因尧帝封之于彭城,故名。彭城后改名徐州,故徐州有彭祖墓。塺(mo):尘埃。项王宫:项羽曾以彭城为西楚都城。今徐州有项王宫故址。

【译文】 风吹白杨,猎猎作响,仿佛是在倾诉亡国之臣内心的悲伤。黄色的尘埃,纷纷扬扬,涨满了天空,磨灭了希望。彭祖宅只剩下野壁山墙,项王宫花草蒙尘,满目凄凉。只要有美酒,兴衰成败都可以不用放在心上。人世间有多少英雄豪杰,到头来不过如烟云过眼,同归梦乡。如今再登层楼又有何意趣?只见那城郭之外,乱鸦点点,古树残阳。

(胡传志 闻 涛译)

【集评】 今·刘知渐、鲜述文:“此诗炼字很有特色。如‘黄埃涨太空’的‘涨’字.…使读者感到黄尘由地面向上浮动,有似水涨,增加了立体感。……读者从‘塺花粪草’四字中,可以想象出大兵之后的名胜古迹,无人游览,无人欣赏,景象凄凉,立体感也很强。”(《宋诗鉴赏辞典》第1394页)

【总案】 南宋另一位遗民诗人真山民作《晚步》诗,有“归鸦不带残阳老,留得林梢一抹红”句。此诗末句“乱鸦古木夕阳红”语境相似,皆以日落之景,写自己惆怅无奈之胸怀。他们对此景同样的注意,当是有感而发。

相关知识

《晚春》韩愈古诗原文翻译及鉴赏
《春宵》苏轼原文注释翻译赏析
《晚春》韩愈唐诗注释翻译赏析
真山民《杜鹃花得红字》注释、翻译、鉴赏和点评
《寒菊》郑思肖原文注释翻译赏析
《惜牡丹花》白居易唐诗注释翻译赏析
《画菊》郑思肖原文注释翻译赏析
赏牡丹原文、翻译注释及赏析
《金陵酒肆留别》李白唐诗注释翻译赏析
《墨梅》王冕原文注释翻译赏析

网址: 汪元量《徐州》注释、翻译、鉴赏和点评 https://m.huajiangbk.com/newsview1676858.html

所属分类:花卉
上一篇: 白杨树的寓意和精神
下一篇: 形容思念亲人的诗句(模板9篇)