[1]藕花:即荷花。
[2]凉露:冰凉的露水。
[3]花缺:花瓣残缺。
[4]藕根:藕的根系。
[5]涩:生涩。羞涩。
[6]雌鸳鸯:母鸳鸯。有说‘双鸳鸯’。
[7]溘溘kè:象声词。水声,寒貌。忽然。溘然长逝。
李贺(公元790年—816年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南省洛阳市宜阳县)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。
李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。 李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。
李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。
相关知识
赏牡丹原文翻译及赏析
王冕《墨梅》原文及翻译赏析
卖残牡丹原文翻译及赏析
赏牡丹原文、翻译注释及赏析
晚春原文、翻译注释及赏析
《仲春郊外》的原文翻译及赏析
爱莲说原文及翻译,爱莲说赏析
梅花原文赏析及翻译
《墨梅》王冕原文注释翻译赏析
《爱莲说》原文翻译及赏析
网址: 《塘上行》原文及翻译赏析 https://m.huajiangbk.com/newsview1744835.html
上一篇: 《同周岐麓台长泛西湖遂宿藕花居》 |
下一篇: 步入藕花深处,赏荷花花海,漫步锦 |