首页 > 分享 > 2019年12月英语六级翻译答案试卷二:牡丹(沪江网校)

2019年12月英语六级翻译答案试卷二:牡丹(沪江网校)

卷二 牡丹

牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”。中国许多地方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。现在,成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。

Peony flowers are colourful and elegant, symbolizing peace and prosperity; so they are called ‘the king of flowers’ in China. For thousands of years, a large number of poems and paintings have been created in praise of it. During the Tang dynasty, peonies were widely planted in the royal gardens and it was praised as the national flower. Therefore, it was particularly popular. By the 10th century, the ancient city of Luoyang had become the center of peony cultivation and this status remains to this day. Nowadays, thousands of visitors flock to Luoyang to attend the annual Peony Festival where they can admire the unique beauty of peonies and explore the history of the ancient capital of the nine dynasties.

相关知识

12月英语六级真题及参考答案汇总
英语六级翻译荷花梅花牡丹范文 2019六级英语翻译真题答案参考
英语六级翻译荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?
英语积累知识(二) 2020/1/30 2019年12月六级翻译
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷75及答案与解析.doc
英语六级考试中翻译花花的题目难倒一片,究竟是哪些花呢?
文言文正午牡丹阅读答案
沪江园艺
万圣节
主要英文怎么说

网址: 2019年12月英语六级翻译答案试卷二:牡丹(沪江网校) https://m.huajiangbk.com/newsview1830918.html

所属分类:花卉
上一篇: 牡丹是否可以嫁接?要怎么嫁接?有
下一篇: 牡丹花代表什么象征意义?如何理解