公开

花菖蒲是对玉蝉花(Iris ensata)种和品种的总称,在日本已经栽培超过五百年,这三个汉字一开始是与中国隋唐时期端午节菖蒲的植物文化东渡日本联系在一起的,逐渐成为了日本五节供花。后来在江户时代因读音shoubu与“尚武”谐音,有神武、英勇的含义,江户时代中后期花菖蒲育种与栽培开始兴起,初夏赏花菖蒲成为了日本赏花文化的重要主题之一。前几年,我与同行编制了花菖蒲新品种测试指南,一群专家说考虑到文化自信将花菖蒲改为玉蝉花更合适。我的观点:翻遍所有古籍,中国从来就没有玉蝉花植物文化,顶多猜测它的花如玉蝉而得名;按照专家们的逻辑,我们用中文名是文化自信的体现,那么日本人用汉字不是该自卑死吗?守护好自己的资源、文化,学会兼容并包才是我们植物与园艺工作者要做的,而不是抢注几个名字