首页 > 分享 > 闲情偶寄之《牡丹》原文及翻译

闲情偶寄之《牡丹》原文及翻译

闲情偶寄之《牡丹》原文及翻译
李渔
原文:
    牡丹得王于群花,予初不服是论,谓其色其香,去芍药有几?择其绝胜者与角雌雄,正未知鹿死谁手。及睹《事物纪原》,谓武后冬月游后苑,花俱开而牡丹独迟,遂贬洛阳,因大悟曰:“强项若此,得贬固宜,然不加九五之尊,奚洗八千之辱乎?”韩诗“夕贬潮阳路八千”。物生有候,葭动②以时,苟非其时,虽十尧③不能冬生一穗;后系人主,可强鸡人使昼鸣乎?
    正面宜向阳,此种花通义也。然他种犹能委曲,独牡丹不肯通融。处以南面即生,俾④之他向则死,此其肮脏⑤不回之本性,人主不能屈之,谁能屈之?
(选自李渔《闲情偶寄》,有删改)译文:
    牡丹能够在群花中称王,我开始并不认同这一观点。要说牡丹的颜色和香味,比芍药能强多少?选择最好的牡丹和最好的芍药来决一雌雄,还不知鹿死谁手呢?直到我看了《事物纪原》一书,说武则天冬天游后花园,看到所有的花都竞相开放,只有牡丹迟迟未开,于是将牡丹贬到洛阳,我才恍然大悟说:“牡丹像这样刚强不屈,被贬谪本来就是应该的,如果不给他以花王的荣耀,又怎么能洗清被贬到八千里外的耻辱呢?”韩诗:“夕贬潮州路八千”。植物的生长有一定的时令季节,如果违反时令季节,那么就算有十个像尧那样的圣贤,也不能让庄稼在冬天长出穗来。武则天虽为人主,但是她能强令公鸡白天打鸣吗? 
    正面应当向阳,这是种植花卉的共同原理。其他的花还能受点委屈,只有牡丹绝不肯通融。让它朝南就会生长,让它朝其他方向就会死,这是牡丹高亢刚直、不可改变的本性,武则天都不能让它屈服,又有谁能使它屈服呢?

相关练习:闲情偶寄之《芍药》《牡丹》阅读练习及答案


相关知识

闲情偶寄·芙蕖原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
卖残牡丹原文翻译及赏析
中华国学经典精粹·中医养生经典必读本:闲情偶寄(李渔;邵娜)简介、价格
赏牡丹原文翻译及赏析
赏牡丹原文、翻译注释及赏析
《折桂令·寄远》原文翻译赏析
宋代 赵鼎《花心动(偶居杭州七宝山国清寺冬夜作)》原文翻译、注释译文、诗意赏析
爱莲说原文及翻译,爱莲说赏析
白莲原文、翻译及赏析
李渔《芙蕖》原文及翻译

网址: 闲情偶寄之《牡丹》原文及翻译 https://m.huajiangbk.com/newsview2186323.html

所属分类:花卉
上一篇: 陶敏辉 | “五柳树”与“孤生松
下一篇: 墙角数枝梅,凌寒独自开。