非常感谢 苏⾢设计集团 对gooood的分享。更多关于:SUYI Design Group on gooood
Appreciation towards SUYI Design Group for providing the following description:
4月28⽇,⾬花快闪公园在南京紫悦⼴场正式开放,这是南京⾸个兼具展览功能的快闪公园。这座迷宫般的公园⾥布满了季节性植物,不仅为市民提供了⼀个舒适的休憩和玩耍区域,还为了解南京迷⼈的本⼟物种提供了独特的机会。公园将在紫悦⼴场停留30天 (宜悦城购物中心E门下沉式广场),之后将迁移到另⼀个地点。
Launched on April 28th in Ziyue Plaza, Nanjing, Yuhua Pop-up Park is the city’s very first pop-up park doubling as an exhibition. Packed with seasonal plants, the maze-like park features not only many comfortable areas for citizens to rest and play but also a unique chance to learn about Nanjing’s fascinating native species. The park will stay at Ziyue Plaza (the sunken plaza near Gate E of Yiyuecheng Shopping Mall) for 30 days, after which it will be relocated to another location.
▼项目概览,overall of the project ©赵欣
不仅仅是快闪公园
More than your regular pop-up park
这个快闪项⽬由南京市⾬花台区农业农村局委托。从⼀开始就很明显它将不仅仅是⼀个普通的快闪公园。客户的愿景是创造⼀个充满活⼒、可探索的空间,让来访者可以更好地了解南京本⼟动植物。于是我们将研究分成了两个⽅⾯。⼀⽅⾯我们开始了解南京当地的动植物种类,另⼀⽅⾯我们开始调研计划的⽅位:⼀个位于安德⻔⼤道右侧,靠近⼭姆会员店超市的⼤⼴场。
This pop-up project was commissioned by Nanjing Yuhuatai Forestry and Agriculture Bureau and from the very beginning it was clear it was going to be much more than a regular pop-up park. The client’s vision was to create a dynamic, explorable space that could let visitors experience Nanjing native flora and fauna while also learning about it. So our research branched in two ways: on the one hand we began learning about Nanjing local plants and animals species, and on the other hand we began surveying the planned location: a large square on the right side of Andemen Avenue near Sam’s Club supermarket.
▼项目原计划方位,Original project location ©赵欣
像往常⼀样,我们的研究时间很短,所以在访谈了⼏位路⼈后,我们尝试了⼀种鸟瞰观察⽅法,通过航拍记录了该区域在平时和周末两种情况下,从早到晚⼈们的活动(由我们优秀的苏⾢BIM团队支持)。通过仔细研究视频,不仅可以分析⼈流动线,还可以发现⼀些具体的活动:⽐如孩⼦们会在⼤⼴场上互相追逐,但没有其他东西可玩,青少年则会在⼴场上滑旱冰,也会有许多成年⼈坐在附近晒太阳。
As usual, we had a very short time for research, so after casually interviewing a few passersby we experimented with a bird’s-eye observation method using short aerial videos taken every hour from morning to evening (courtesy of our amazing SUYI BIM team) during both weekdays and weekend. Careful study of the footage revealed not only people’s flows, but even specific activities: like kids chasing each other in the large square, not having anything else to play with, or teenagers doing rollerskating and many adults sitting in the sun nearby.
▼通过⽆⼈机镜头分析发现的⼈流和公共⽣活热点区域,
People flows and hotspots of public life uncovered through drone footage analysis ©徐菲叶/赵欣
总体⽽⾔,访谈和观察得出的结论很明确:这个空旷的⼤⼴场亟需更好的设施供孩⼦们玩耍;为购物的⼈和照顾孩⼦的家⻓提供更好的座位和遮荫;最重要的是,这里缺少⼀个可以吸引四⾯⼋⽅的人们前来参观的地标,而这就是我们想⽤⾼⼤的隔板将部分空间围合起来的原因。避免对地面的破坏并保持低预算的同时,平衡公⺠的需求和客户雄⼼勃勃的要求是不⼩的挑战。设计经历了⼏轮调整和完善,最终设计出六边形钢棱柱结构,实现了结构稳定性、可扩展性、模块化和独特的视觉效果。
Overall, the conclusions from both interviews and observation were clear: this large empty square badly needed better facilities for kids to play, better seating and shade for people doing shopping and relatives keeping an eye on kids and, most importantly, something large and visible from afar, a sort of landmark that could attract people from all sides of the road to come and visit. That’s how the idea of enclosing part of the space in tall partitions came up. Balancing citizens’ needs with the client’s ambitious brief while complying with safety regulations, avoiding damage to the ground and keeping the budget low was no small feat and the design went through several rounds of adjustment and refinement ultimately leading to its final hexagonal steel prisms structure, which combines structural stability, scalability and modularity with a unique visual effect.
▼最终设计六棱柱结构的轴测图,
Axonometric view of final design hexagonal structure ©苏邑设计集团
设计:一片森林亦是一处公共空间
The Design: turning a forest into a public space
设计理念的灵感来⾃于⾼⼤茂密的森林,在那⾥⼈们可以⾃由漫步,并会在偶然中发现各种美丽的动植物。但设计并没有试图模仿真实的森林,⽽是将其抽象化:树⽊和茂密的植被变成了⾼⼤的“阳光板”竖线,排布得⾼低错落,由多条探索路径组成的蜂巢迷宫,每⼀处拐角都有惊喜:印在半透明贴纸上的植物和动物巨幅图⽚,成为了完美的⾃拍墙,从迷宫内外都能看到它们。
The design concept is inspired by a tall and dense forest, where one would wander freely and stumble upon all kinds of beautiful plants and animals. But instead of trying to emulate a real forest, the design abstracts it: trees and thick vegetation become the vertical lines of tall “sunboard” panels, arranged to create a bee-hive maze with different heights and multiple paths with surprise encounters at every turn, represented by huge posters of plants and animals, perfect as selfie-walls and printed on semi-transparent stickers so that they are visible from both in and out of the maze.
▼鸟瞰图,Aerial view ©赵欣
▼鸟瞰细部,Detailed aerial view ©赵欣
每幅动植物图⽚都以⼀⼩段物种描述为特⾊,突出了关键信息和关于该物种的有趣事实。但公园并不是完全静态的:迷宫内隐藏着⼀个放映室,放映着各种迷宫动物的视频(由红⼭动物园提供),伴随着每个物种在各种⾃然环境中的舒缓背景⾳。⼀些巨幅图⽚还带有⼆维码,可以链接到有着更丰富的动物摄影和视频的推⽂。
Each animal/plant poster features a bite-sized description of the species, highlighting key information and interesting facts. But it’s not all static: hidden within the maze is a projection room featuring videos of various maze animals (courtesy of Nanjing Hongshan Zoo), with soothing sounds of various natural soundscapes accompanying each species. Some posters also feature QR codes linking to articles with more gorgeous animal photography and videos.
▼“水獭”入口高位视角,“Otter” entrance elevated view ©万执
▼“水獭”入口附近的遮阳伞,Patio umbrella near the “otter” entrance ©王燕菲/王肖
为了进⼀步激活附近的公共空间,我们在迷宫周围放置了⼏⽚⼈造草坪,在关键位置设有座椅和遮阳伞, 并配有风靡的陀螺椅供成⼈和⼉童娱乐。
In order to activate nearby public space, we surrounded the maze with patches of artificial grass with seats and shade in key locations along with spun chairs to entertain both adults and kids.
▼街道视角,Street view ©万执
迷宫内外散落着几十个六角形的花盆,⾥⾯种满了五颜六⾊的季节性植物,进⼀步丰富了环境氛围并提供了⼀⼩股清新空⽓。
Scattered both in and out of the maze are several hexagonal planters filled with colorful seasonal plants that further enrich the atmosphere and provide a small bubble of clean air.
▼贴有半透明动物巨幅图⽚的阳光板,Sunboard panels with semi-transparent animal posters ©万执
▼花盆细节,Planters detail ©沈星/王毓桐
最后,为了进⼀步从远处吸引路⼈的注意⼒,我们在各个迷宫⼊⼝处放置了獐(⼀种⻓有獠⽛的⿅)和萌萌的亚洲⼩⽖⽔獭的特写肖像。
Finally, to further captivate the attention of passersby from a distance we positioned a close up portrait of the vampire deer (yes, turns out Nanjing is home to a deer with claws) and the very meme-friendly asian small clawed otter at the respective entrances of the maze.
▼“獐”入口特写,“Deer” Entrance close up ©沈星
剧情转折
The Plot Twist
然⽽,这些构思都没有出现在⼭姆会员店附近的⼤⼴场上。在最终完善设计后,出⼈意料的是,在项⽬开始时仔细分析的位置被两次更改, 我们只有少量的时间来调整布局。具有挑战的是,最终选址是宜悦城购物中⼼西⼊⼝、酒店公寓和周围办公楼(包括我们⾃⼰的办公楼)之间的⼀个僻静的抬⾼区域。
However, none of these things ever appeared in the large square near Sam’s Club. After finally perfecting the design, in an unexpected turn of events the original location that was carefully analyzed at the beginning of the project was scrapped and changed twice on short notice, giving us very little time to adapt the layout. Ironically, the final site was a much smaller and secluded sunken plaza in between the Yiyuecheng shopping mall west entrance, hotel-apartments and surrounding office buildings, including our own.
▼项⽬⽅位在整个过程中是如何变化的,How locations changed throughout the project ©苏邑设计集团
通过对同事和熟悉现场的路⼈进⾏访谈,我们快速地了解了新的使⽤者类型、动线和主要活动,从⽽快速调整了模块并优化了植物和家具的布局,确保了迷宫内外可以有最佳的公共⽣活体验。
By conducting flash interviews with our own colleagues and people who were familiar with the site we were able to quickly understand the new user types, flows and main activities and thus rapidly re-arrange the modules and optimize the layout of plants and furniture to ensure the best possible public life experience, both in and outside of the maze.
▼观察附近上班族的⾏为并采访“场地专家”,如保安和送货员 ©崔方玉
Observing nearby office workers behavior and interviewing “site experts”, such as security guards and deliverymen
项目最初位置的主要用户是购物中心的访客,尤其是儿童和看护他们的家长或老年长辈,而在最终位置,主要用户群体是路过这里吃午饭或买饮料的年轻上班族,以及偶尔从很少使用的购物中心西门出来的几个家庭人员。因此,我们决定只在靠近奶茶店和便利店的地⽅,放置一把遮阳伞和一套户外桌椅,为上班族提供了户外享⽤饮品的空间, ⽽另⼀把遮阳伞则位于“⽔獭”⼊⼝附近,以吸引较远距离的上班族和从商场西门出来的⾏⼈。在两把遮阳伞附近,我们放置了⼀些陀螺椅,可以让来⾃购物中⼼或办公楼的⼈们享受⽚刻的乐趣。
While in the initial location the primary users were shopping mall visitors, especially kids and their adult or elderly caretakers, in the final location the predominant user groups were young office workers passing through to get lunch or drinks, along with a few families occasionally coming out of the, rarely used, shopping mall west door. As a result, we decided to position one of the patio umbrellas, and attached table, close to the nearby milk tea shop and convenience store to provide a space for office workers to enjoy their drinks outdoor, while the other one was positioned near the “otter” entrance to attract office workers from afar and people exiting from the mall west entrance. Near both umbrellas we positioned the spun chairs in pairs so that people coming from both shopping mall or offices could have some silly fun together.
▼孩子们在玩陀螺椅,Kids playing with spun chairs ©沈星
直到施⼯的最后⼀天,我们都⼀直好奇地观察着市民是如何使⽤这个空间的,并做出相应的调整。⽐如在迷宫内布置了更多的座位空间,这样⼈们就可以停留更⻓时间,有更多的时间沉浸在⼤⾃然中。这种⽅法得到了回报,我们“捕获”了⼏个“尝鲜用户”,他们甚⾄在这个空间还没有完成的时候就访问了它。
Until the very last day of construction we have been watching with curiosity how citizens reacted to the space, and did adjustments accordingly, such as providing more seating space inside the maze so that people could stay longer and have more time to soak in the nature. This approach paid off and we got several “early adopters” who visited the space when it wasn’t even finished yet.
▼快闪公园“尝鲜用户”,Pop-up park “early adopters” ©王燕菲/王肖
打造南京⾸个快闪“公园+展览”当然是⼀段坎坷的旅程,尽管遇到了很多意想不到的问题,最后⼀刻的变化和对设计的调整,但我们始终坚持以⼈为本的设计⽅法直⾄最后,并最终能够将客户的愿景变成⼀个真正独特和有吸引⼒的空间。⼀个舒适的休息空间,茂密的植被,短⼩精悍的学习内容和令⼈放松的⾃然之声融为⼀体的地⽅,其最终⽬标是为忙碌的市⺠提供难得的⼩憩机会,鼓励他们⾛出⾃⼰的⼩隔间,做些与众不同的事,⼀起享受公共⽣活,花点时间欣赏⾃⼰城市本土物种的惊艳之美。
Developing Nanjing’s first ever pop-up park + exhibition was certainly a bumpy ride, but despite all the unexpected problems, last minute changes and trims to the design, we always kept until a human-centered design approach until the very end, and were finally able to turn the clients’ vision into a truly unique and attractive space.
▼参观者集锦,Collage of visitors ©沈星/秦川/刘芳/王燕菲
一个舒适的休息空间,茂密的植被,短小精悍的学习内容和令人放松的自然之声融为一体的地方,其最终目标是为忙碌的市民提供难得的小憩机会,让他们走出自己的小隔间,做些不同的事情,一起享受公共生活,花点时间欣赏自己城市当地物种的惊人之美。
A place where comfortable resting spaces and lush vegetation blend with playful exploration, bite-sized learning and the relaxing sounds of nature, with the ultimate goal of providing busy citizens with a rare opportunity to get out of their cubicles and do something different, enjoying public life together, while taking a moment to appreciate the amazing beauty of the local species of their own city.
▼平面图,plan ©苏⾢设计集团
项⽬名称:⾬花快闪公园
甲⽅:南京市⾬花台区农业农村局
项目地址:南京,雨花台区,宜悦城购物中心E门下沉式广场
项目类型:快闪公园 / 临时建筑 / 公共空间
范围:300平⽅
项目设计:2021/10
完成年份:2022/4
状态:已建成
材料:钢、阳光板、⼈造草坪
⼄⽅:苏⾢设计集团
公司网站:www.suyi-group.com
联系邮箱:suyi@suyi-group.com
项目负责人:Gabriele Tempesta
设计团队: 王燕菲, 徐菲叶, 崔⽅⽟
视频编辑:徐菲叶
⽂章作者:Gabriele Tempesta
翻译和校对:周明源, 徐菲叶
排版:荆逍
施工单位:江苏方恒建设有限公司
协办单位:
江苏省野生动物保护协会
南京市园林行业协会
南京市红山森林公园
场地提供:
宜悦城购物中心
Project Name: Yuhua Pop-up Park
Project type: Pop-up Park / Temporary Architecture / Public Space
Project location: Nanjing, Yuhuatai District, Yiyuecheng Shopping Center, Sunken plaza Gate E
Client: Agriculture and Rural Bureau of Yuhuatai District, Nanjing
Size: 300 m2
Design year: 2021/10
Completion Year: 2022/4
Status: Built
Marterials: Steel, sunboard panels, artificial grass
Designer: SUYI Design Group
Website: www.suyi-group.com
Contact e-mail: suyi@suyi-group.com
Project Lead: Gabriele Tempesta
Design Team: 王燕菲, 徐菲叶, 崔⽅⽟
Video Editing: 徐菲叶
Article Author: Gabriele Tempesta
Translation & Proof-reading: 周明源, 徐菲叶
Construction Unit: 江苏方恒建设有限公司
Co-Organizers:
Jiangsu Wildlife Conservation Association
Nanjing Garden Industry Association
Nanjing Hongshan Forest Park
Venue offers:
Yiyue City Shopping Center
More: SUYI Design Group。更多关于:SUYI Design Group on gooood
相关知识
Yuhua Pop
诗芒花土耳其风情香水
玫瑰花系列香体喷雾
花世界空气清新喷雾(国际香型)
婴童草本护理膏
花世界空气清新喷雾(玫瑰芳香)
花世界空气清新喷雾(茉莉幽香)
花蜜*芳香净白/植物精华健康沐浴露500ml
花姬赏爽肤水喷雾
喜护草本植物精油系列
网址: Yuhua Pop https://m.huajiangbk.com/newsview24283.html
上一篇: 完整版兰花湖公园设计说明书 |
下一篇: 武汉韵湖公园项目 |