首页 > 分享 > 【galgame归漫区】【新宿绿化办公室】《Forest》完整汉化v1.0

【galgame归漫区】【新宿绿化办公室】《Forest》完整汉化v1.0

本帖最后由 R.I.P 于 2021-4-18 22:50 编辑

今天天降祥瑞,The Forest又打折了,大家合计了一下,干脆就发布吧

提取码:frst

复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦

下面是照抄压缩包readme的内容

# FOREST 汉化1.0版

尽管已经进行了几个阶段的内部测试,补丁的整体效果已经有了基本的保证,我们仍然希望能为大家带来质量最为上乘的成品。为此我们预计于7月前吸收正式发布后来自广大玩家群体的反馈意见,发布更加理想便于流传的版本。这次发布的1.0版补丁设置了系统时间检测,将在7月份开始无法运行,届时请根据弹窗提示下载新版本补丁再行游戏,请知悉。添加的日期判断非常简单基础,我们不完全反对目前打包进行硬盘版的发布,但至少请【不要】爆破这个日期检测后打包发布,感谢理解。

## 使用说明

1. 本补丁同时适用于04年的初版游戏本体、DL版以及liar-soft selection的版本。我们鼓励大家在dlsite和dmm等平台上购入正版游戏后使用本补丁进行游戏。

2. 在设置界面的WIKI模式选择ON,则游戏中一些词语会变为绿色,点开可察看对该词汇的注释。虽然某些词不查看注释可能难以理解,但一周目时考虑到可能破坏游戏沉浸体验,建议不要开启此模式或尽量不点开注释。

## 翻译主要参考书目

* 译林出版社:《纳尼亚传奇》

* 上海人民出版社:《小熊**》

* 华东师范大学出版社:《兔子共和国》

* 明天出版社:《随风而来的玛丽阿姨》

* 北京时代华文书局:《仙后》

* 人民文学出版社:《莎士比亚全集》

* 上海译文出版社:《猫》《金银岛》《爱丽丝镜中奇遇记》《爱丽斯奇境历险记》

## 汉化感言

* goldfish

  只能说感谢你们,特别是fotile96填补这个坑吧,当时挺愁你开的翻译坑因为软件问题不能继续,能完成就谢天谢地了,万岁

* Fan:

  从去年的3月11号,到现在Forest汉化将近完成,1年左右的时间,感觉既难忘又很不真实。洛君、下落、肥肥和段兄这段时间辛苦了。很遗憾因为时差和日语水平为0等缘故,从中盘开始就帮不上太多忙了,所以能有写感言的机会还是挺惊讶的(笑)。这次的汉化凝聚了大家的心血,希望不会让各位失望。

  PS1:洛君不愧是我看好的男人。

  PS2:一张图

* 洛君:

  没有Fan,这个故事不会开始;没有下落,这个故事不会发展得如此之快;没有fotile96,这个故事将面临许多无法解决的问题;没有段云誉,这个故事不会如此丰富多彩;没有蝉@猫,这个故事就得不到美丽的背景;没有众多测试,这个故事就得不到最初的养分和必要的修正。对于每一个关注、支持过这个故事的人,我都非常感谢。关于作品本身,想说的都写在随想里了,就不必多说了。期待在下一个故事(补丁)再会。

* 下落:

  这次汉化工作中,我们尝试坚持了一个原则:每段文本仅最初翻译它的人有权修改。校对人员只能在文本上以批注的形式提修改建议,具体如何修改仍然是交由初翻定夺。若初翻和校对意见相左,那么会在群里讨论到找出一种绝大多数组员都认同的翻法为止,于是群内经常为了细枝末节的翻译争论很久。但总体来说,这种自己负责的文本始终都能由自己主导的感觉真不错。只不过在遇上某些语言比较有特色的章节,看到批注挤满页面、几乎每句都有不止一处修改建议时,内心还是有点受打击的。

* 段云誉:

  在多年前一个记忆依稀的午后,我通关了腐姬,在被星空的文笔和故事深深触动的同时,也不禁发出了“有生之年何时能玩上forest”的感慨。

  在渐渐脱宅途中的去年,结识了一众圈子里的gal友、大佬们,在被包容着相处融洽的过程中,有幸参与了forest的汉化工作,作出了一些微不足道的贡献。

  如今完坑在即,能够作为汉化组的一分子,在此附上感言,回应过去的自己对玩上forest汉化的期待,终究是一件充满喜悦的事。

  感谢洛君,下落,肥肥,以及Fan兄,与委员会的各位共事(zhenghuo)的旅途非常多姿多彩。当然,也感谢各位大佬,水友,gal友的支持帮助。

  最后,衷心希望各位能够喜欢forest这个故事。

  ps:xxxx年xx月x日,中二勃发,与统领即兴怒整一活,附上记录,供诸君一笑。

* 蝉&猫:

  曾经有过想要单独把《森林》翻完,然后在某年的四月一日无预警发出来的想法,但后面翻了开头结尾之后整个就因为各种各样的原因大搁置,一直变成口头上的想法。

  直到今年年初还是去年年末的时候,突然晕晕乎乎地又被朋友告知,有一堆新鲜人翻完,即将发布补丁……于是就帮忙修了一下图。修图的时候正处于一场被买卖的末尾,修的时候就像是在抢回自己被买下的时间一样,也真的挺开心,这群新鲜人能够把我的时间还给我。

  某个暗坑的坑主在弃坑的时候跟我讲,希望80岁后能够在养老院翻完,那时候才是真正属于她自己、能够自娱自乐也不会感到被浪费的时间,而我当时听完没有反对她的想法,则只是觉得,等到我们80岁之后,这种故事载体也不会存在了吧。

  但即使如此,今年MYS还是到了10周年纪念,即使如此,这种故事载体因为玩家的存在,仍在继续存在。

  《森林》真的是我觉得的,这类作品的最高杰作了。也恳请大家不要把它供上博物馆类的神坛,借此机会,还是自己去玩玩吧。

  再次感谢坑主以及所有一起做完这部作品中文化的人们。

* fotile96:

  毛**在重庆谈判期间抖过一个著名的机灵:抗战胜利不靠屈原苏武蒋干,而是共工。我想《Forest》在发售后的至少足够抗战再胜利一次的年头过后能最终迎来汉化,也绝对不能简单地归功于某几个人或组织,而是整个玩家群体经年累月的成果。作为坊间列举汉化难度大的作品时几乎一定会被cue到的一作,《Forest》确实存在许多并不常见的翻译上的问题,在我看来大致有这么几个层级:

  一是许多语音并没有对应文字这一特点,这是大家提及最多的困难,但实际上是最容易解决的——多听几遍记下来,译出来,想办法用引擎的现成功能或者自行增加一些机制显示出来,也就可以了。10年Amaterasu的英化已经演示了这一点。

  二是游戏中的大量谐音梗、文字游戏、rap片段等等,这些内容在汉化过程中花去了不少时间,但进入收尾阶段回过头来看cover率还是很不错的,整体效果也还过得去。不很恰当地说,某种意义上仍然属于“战术上棘手,战略上简单”的工作。

  三是星空使用的以西方童话为主的大量文学作品当中的neta,以及化用新宿当地的风土所做的设定实在是相当繁多细致,许多neta辨认不出就会造成错译,并且高度难以察觉。

  四是《Forest》在故事和世界观上有相当多允许玩家开放解读的细节,他们具体的解读方式受翻译细节影响不小,尤其是部分名词译法的选取。如何在翻译中把握正确的分寸,给予玩家足够但不过分的暗示,是一个琢磨再多都不为过的问题。

  后两点本质上是比“看得见摸得着,一个个解决过去做完了就行”的前两点更困难的问题。即使对前两点有了充分的心理准备,在项目推进过程中如果自觉对后两点处理不好,“劝退”的效应恐怕相当明显。我们的项目开始时,Fan已经完成了集之前工作大成的里程碑式的对《Forest》的考据和出典整理,这几年在以bangumi为代表的社区中出现的许多高质量,能让大家认同的对《Forest》的分析文章,都是之前不幸夭折的几个项目没能享受到的先决环境。洛君和下落迅速且高质量的初翻工作,校对中定下保证4名校对主力都能把所有文本至少同步走一个pass的作业方针,以尽量避免偏颇理解的发生,这些都是项目能够没有什么波折顺利完成的重要原因。

  汉化《Forest》是一段难忘的经历,谢谢办公室诸君杰出的工作和陪伴。如果贯彻《Forest》本身传达出的精神,也可以说《Forest》是靠自己独特的气质吸引玩家,用十几年的时间孕育出了一个简体中文的版本,我们几个也只是摸鱼余地比较多,碰巧被《Forest》选(pua)中,将汉化版带到现实(**诞下)罢了。

## STAFF

* 企划:洛君

* 程序:fotile96  goldfish

* 修图:蝉&猫(from萌你妹汉化组)

* 翻译:洛君  下落

* 校对&润色:洛君  下落  fotile96  段云誉

* WIKI编写:Fan ringo

* 测试:aoba  basertyu  海风  doorven  Grox  huajiejack  kinoko  梦の科学边境  三千界切那  Yuan  月下无萤  折宫咲夜        

* 特别感谢:兔耳茶  乌龟  门萌七  月宫白桦  Vista  2L模仿47哥

* 友情协助:萌你妹汉化组

本游戏版权归原公司所有,仅供交流学习之用,汉化文本版权归汉化组翻译个人所有,转载请先征得同意,请勿修改其中内容或用于任何商业用途,如果引起任何法律纠纷,汉化组不负一切责任。

                                               新宿绿化办公室 2021.4.18


相关知识

【风铃汉化组】水仙十周年纪念版汉化发布 – 梦雨玲音
樱花校园模拟器万圣节版本下载十八汉化下载,樱花校园模拟器万圣节版本下载十八汉化中文版 v1.041.12
艺术瓷花瓶儿创意民宿工艺品干花花器中式玄关陶 新中办公室餐桌
星露谷物语1.5手机版汉化下载
心灵归处!江津这里在打造一个童话世界
遇见“莓”好 第二届宿豫区草莓文化节今日举行
办公室绿化办公室绿植租赁
花草树木能( ),被誉为气候调节器
办公室绿化植物租赁
经开区办公室花卉租摆服务

网址: 【galgame归漫区】【新宿绿化办公室】《Forest》完整汉化v1.0 https://m.huajiangbk.com/newsview462136.html

所属分类:花卉
上一篇: 京·花果蜜
下一篇: 2019年第6期