咏红梅花(得花字)
薛宝琴
疏是枝条艳是花,春妆儿女竞奢华。
闲庭曲槛无余雪,流水空山有落霞。
幽梦冷随红袖笛,游仙香泛绛河槎。
前身定是瑶台种,无复相疑色相差。
【注释】
竟奢华:争奇斗艳。
闲庭:清静的庭院。
余雪:比喻白梅。
红袖:代称女孩子。
绛河:传说中在日南十万多里,波如绛色,是仙界之水。
槎(chá):木筏。
瑶台种:仙界的品种。
无复:不必。
【译文】
稀疏的枝条上开放着鲜艳的梅花,如同穿着春妆的女儿比赛漂亮和豪华。清静的庭院里和曲折的栏杆旁看不到白梅,流水潺潺的空山里却有红梅像落霞一样鲜艳。一场寂冷的幽梦伴随着女孩儿的笛声飘向远方,真好像冶游的仙子泛槎绛河。红梅的前身一定是瑶台的仙种,又何必怀疑颜色有所差异。
【赏析】
这首诗是薛宝琴作的,宝琴是一位像宝钗一样出身皇商家庭,又容貌出众,才华过人的女子。这首诗与前面邢、李二人的诗相比较,不仅充满了豪华气息,而且语句更为流畅瑰丽、想象力更加新奇丰富、意境也显得开阔。其中“游仙”、“瑶台”等句暗暗呼应太虚幻境里的人物,应当在曹雪芹后四十回的原稿中有所反映,读者不可忽视。
相关知识
赋得红梅花
《赋得红梅花三首(其三)》
《咏红梅花得“红”字》原文及翻译赏析
咏红梅花得“红”字原文、翻译及赏析
咏红梅花得“花”字原文及赏析
春日咏梅花二首,春日咏梅花二首王初,春日咏梅花二首的意思,春日咏梅花二首赏析
《留春令·咏梅花》原文、翻译及赏析—
咏红梅花得“梅”字原文、翻译及赏析
《留春令·咏梅花》古诗原文及鉴赏(精选1篇)
高启《梅花》咏梅花诗赏析
网址: 咏红梅花(得花字) https://m.huajiangbk.com/newsview1592819.html
上一篇: 咏梅篇 第一章 咏梅诗(三、四) |
下一篇: 曹雪芹用三首《咏红梅花》,告诉我 |