(宋sòng) 王 wáng 安 ān 石 shí
墙 qiáng 角 jiǎo 数 shù 枝 zhī 梅 méi,
凌 líng 寒 hán 独 dú 自 zì 开 kāi。
遥 yáo 知 zhī 不 bù 是 shì 雪 xuě,
为 wèi 有 yǒu 暗 àn 香 xiāng 来 lái。
(宋)王安石
墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
凌寒:冒着严寒。
遥:远远地。知:知道。
为(wèi):因为。
暗香:指梅花的幽香。
墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开。
远远的就知道洁白的梅花不是雪,因为有梅花的幽香传来。
此诗语言朴素,对梅花的形象也不多做描绘,却自有深致,耐人寻味。
“墙角数枝梅”,“墙角”不引人注目,不易为人所知,更未被人赏识,却又毫不在乎。“墙角"这个环境突出了数枝梅身居简陋,孤芳自开的形态。体现出诗人所处环境恶劣,却依旧坚持自己的主张的态度。
“凌寒独自开”,“独自”,语意刚强,无惧旁人的眼光,在恶劣的环境中,依旧屹立不倒。体现出诗人坚持自我的信念。
“遥知不是雪”,“遥知”说明香从老远飘来,淡淡的,不明显。诗人嗅觉灵敏,独具慧眼,善于发现。“不是雪”,不说梅花,而梅花的洁白可见。意谓远远望去十分纯净洁白,但知道不是雪而是梅花。诗意曲折含蓄,耐人寻味。暗香清幽的香气。
“为有暗香来”,“暗香”指的是梅花的香气,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵;暗香沁人,象征其才气谯溢。
立在僻静甚至冷清的墙角,冲破严寒静静开放,远远地向世人送去浓郁的幽香,这是绝世之梅,也是绝世之人。
更多的了解作者?请参考王安石的著名诗词。
拼音有误?我来纠错
相关知识
春宵拼音版、原文及翻译
寒菊拼音版、原文及翻译
梅花原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
梅花原文赏析及翻译
西江月·梅花原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
解语花·梅花原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
留春令·咏梅花原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
梅原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
寒菊古诗拼音版
踏莎行·雪中看梅花原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
网址: 梅花拼音版、原文及翻译 https://m.huajiangbk.com/newsview1799817.html
上一篇: 关于冬天梅花的手抄报 花的手抄报 |
下一篇: 梅花与暗香:中日咏梅诗的文化差异 |