
你准备好迎接高等教育的新时代了吗?继2022年12月5日第20个国家批准之后,《全球高等教育公约》于2023年3月5日正式生效。世界上第一个关于高等教育的全球性条约现已成为现实,它将彻底改变我们实现高等教育流动性和可及性的方式。
这对全世界的学生、教育者和高等教育机构到底意味着什么呢?该公约不仅是崇高的理想,更是一个加强学生流动性和大学间合作的坚实架构,这将使全世界数百万学生和拥有高等教育资格的人受益。它将解决新的教育形式,如远程教育和其他形式的跨境高等教育,对监管机构和质量保证带来的各种挑战。该公约是一个游戏规则的改变者,将有助于高等教育的民主化,并有利于合作而不是竞争,多样性而不是一致性,以及灵活的学习路径而不是传统的结构化路径。
要做到这一点,各国必须制定符合《公约》原则和义务的程序,建立国家信息中心,提供关于其高等教育系统的准确的、最新的信息。如果外国学位不被承认,全球公约将举证责任放在承认当局身上,并给予申请人对承认决定提出上诉的权利。
最令人鼓舞的是,《全球公约》的生效仅仅是一个开始。通过将教科文组织五个区域高等教育公约的原则延伸到区域间流动,全球公约扩大了国际认可,将有利于在家乡地区以外寻找学习机会的学生,创造公平的竞争环境,增加获得优质高等教育的机会。它还特别关注往往缺乏高等教育学历证明文件的难民。
《全球公约》的生效是全球高等教育的一个变革事件,使我们离实现关于优质高等教育的可持续发展目标4.3又近了一步。这是为所有人创造一个更加公平、可及和可持续的未来的强大工具。这是对教育工作者、政策制定者和学生的行动呼吁,让他们团结起来,建立一个人人都有机会学习、成长和成功的世界。
The Global Convention on Higher Education enters into force: A new era for students worldwide begins
Are you ready for a new era of higher education? The Global Convention on Higher Education is officially in force as of 5 March 2023, following the 20th ratification on 5 December 2022. The world's first worldwide treaty on higher education is now a reality, and it's set to revolutionize the way we approach mobility and access in higher education.But what exactly does this mean for students, educators, and higher education institutions around the world? The Convention is not just some lofty ideal, but a solid structure for strengthening student mobility and inter-university cooperation that will benefit millions of students and holders of higher education qualifications worldwide. It tackles all the challenges that new forms of provision, such as distance learning and other forms of cross-border higher education, represent for regulators and quality assurance. The Convention is a game-changer that will help democratize access to higher education and favor cooperation over competition, diversity over uniformity and flexible learning pathways over traditionally structured ones.
To make this happen, countries must put in place procedures to comply with the Convention's principles and obligations, establishing a national information center to provide accurate and up-to-date information about their higher education system. If a foreign degree is not recognized, the Global Convention puts the burden of proof on recognition authorities and gives applicants the right to appeal recognition decisions.
And the best part? The entry into force of the Global Convention is just the beginning. By extending the principles of UNESCO's five regional higher education conventions to interregional mobility, the Global Convention broadens international recognition and will benefit students looking for study opportunities outside their home region, leveling the playing field and increasing access to quality higher education. It also pays special attention to refugees who often lack documentation of their higher education qualifications.
The entry into force of the Global Convention is a transformative event for higher education globally, taking us one step closer to achieving SDG 4.3 on quality tertiary education. It's a powerful tool for creating a more equitable, accessible, and sustainable future for all. It's a call to action for educators, policymakers, and students to come together and build a world where everyone has the opportunity to learn, grow, and succeed.
As for the East Asia Region: Japan had ratified the Convention and Mongolia, China and Republic of Korea are at the very final stage to ratify the 2019 Global Convention on Recognition of Qualifications in Higher Education.
Learn more:
Global Convention on Higher Education
https://www.unesco.org/en/higher-education/global-convention
UNESCO – Higher Education
https://www.unesco.org/en/higher-education
相关知识
✨全球高等教育,未来...
全球高等教育文学硕士(学院暂无该专业)
全球视域中的高等教育转型:空间与权力的再构
全球首个“高等教育强国指数”发布
全球和中国高等教育发展趋势报告(2024)
第三届大学联合会全球论坛在京召开
经略世界:中国高等教育的全球参与
高等教育
经合组织发布高等教育国际学生流动趋势报告
全球高等教育进入“智慧教育元年”!一组视频带你看→
网址: 《全球高等教育公约》生效:全球学生的新时代开始了 https://m.huajiangbk.com/newsview2516421.html
| 上一篇: 数字化转型背景下全球高等教育的重 |
下一篇: ✨全球高等教育,未来... |