首页 > 分享 > 唐宋词之晏殊《喜迁莺》原文、注释、译文和点评赏析

唐宋词之晏殊《喜迁莺》原文、注释、译文和点评赏析

《喜迁莺》

烛飘花,香掩烬,中夜酒初醒。①画楼残点两三声,窗外月胧明。② 晓帘垂,惊鹊去,好梦不知何处。南园春色已归来,庭树有寒梅。

【注释】 ①花:烛花,蜡烛芯燃烧时结成的花状物。烬:香燃烧后的余灰。中夜:夜半时分。②残点:古代用铜制的漏壶作计时的器具,通过漏壶内连续不断的滴水来计算时间,称更漏。残点即指更漏将尽,意味着天色将明。

【译文】 红红的蜡烛结起了烛花,闪烁的烛光那么幽微。缭绕的炉香缕缕飘散,掩住了积存的残灰。从酒后的梦中醒来,四周沉寂,正是夜半时分。画楼上,更漏将残,水滴声声,敲打着愁苦寂寞的心扉。轩窗外,月色朦胧,直映得人难以重新入睡。天已拂晓,帘幕仍然静静地低垂,清晨的亮光将巢中栖息的乌鹊惊飞。梦中那短暂的欢乐逝去,此时又向何处寻回?春色悄悄地来到了南园,庭院中已绽开了数朵寒梅。

【总案】 词为怀人之作,情感表达得甚为含蓄、幽微。通篇都是写景,笔触轻灵、淡柔,仅从“中夜酒初醒”和“春色已归来”中,隐隐透出一缕怀人的寂寞、幽怨,以及“春归人不归”的淡淡的失望和怅惘。

相关知识

唐宋词之晏殊《喜迁莺》原文、注释、译文和点评赏析
唐宋词之晏殊《踏莎行》原文、注释、译文和点评赏析
《木兰花·绿杨芳草长亭路》晏殊宋词注释翻译赏析
宋代晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文、翻译及赏析
每周诵读:领略晏殊《喜迁莺·花不尽》的诗意美丽
“花不尽,柳无穷。应与我情同。”全诗赏析
晏殊《木兰花·池塘水绿风微暖》宋词赏析及注释翻译
苏轼宋词《蝶恋花·暮春别李公择》原文译文赏析
唐宋词之章楶《水龙吟杨花》原文、注释、译文和点评赏析
“此后锦书休寄,画楼云雨无凭。”全诗赏析

网址: 唐宋词之晏殊《喜迁莺》原文、注释、译文和点评赏析 https://m.huajiangbk.com/newsview2536621.html

所属分类:花卉
上一篇: 《菩萨蛮·小院蚕眠春欲老》原文及
下一篇: 【牢笼风月此时情】的意思及全诗出