首页 > 分享 > 《蜀素帖》原文译文之一

《蜀素帖》原文译文之一

                                      徐存林

【原文】青松劲挺姿,凌霄耻屈盘。种种出枝叶,牵连上松端。秋花起绛烟,旖旎云锦殷。不羞不自立,舒光射丸丸。柏见吐子效,鹤疑缩颈还。青松本无华,安得保岁寒。

http://s6/mw690/001K3Oeagy6ZDW23G4tc5&690

【翻译】青松刚劲地挺着它的身姿,直插云宵而耻于曲盘。好多滕蔓杂树,互相牵连着露出松端,与之相争高下。秋天到了,山上的适季花儿忽然盛开,紫红一片,美丽得象云锦一般。对此,青松不感到羞辱,也不标新立异与之争艳,只是在阳光的照射下,从自身的缝隙中向松林里射出一圈圈斑斓的光丸,美丽极了!柏树见此,吐出了柏籽效仿;仙鹤看到了,也缩起了自己的颈项,自愧不如。青松原本并不华丽,它是怎么得到这岁寒三友的尊称的?

【原文】龟鹤年寿齐,羽介所托殊。种种是灵物,相得忘形躯。鹤有冲霄心,龟厌曳(ye,四声)尾居。以竹两附口,相将上云衢(qu,二声)。报汝(ru,三声)慎勿语,一语堕(duo,四声)泥涂。

http://s13/mw690/001K3Oeagy6ZDWbTXFGfc&690

【翻译】龟与鹤年寿是相当的,可它们的羽介和生活方式却是不一样的。它们都是灵物和寿者,因此而能相伴相行,忘却了自己形状的不同。鹤有冲天的气概,龟厌烦安逸的生活。但是,对于竹子来说,它们却都很喜欢。因此,鹤载着龟共上云端。一路上,鹤嘱咐龟说:别说话,说话就有可能掉下去堕入泥潭!

http://s7/mw690/001K3Oeagy6ZDWgotb866&690

【原文】《吴江垂虹亭作》:断云一片洞庭帆,玉破鲈鱼金(霜)破柑。好作新诗继桑苎,垂虹秋色满东南。泛泛五湖霜气清,漫漫不辨水天形。何须织女支机石,且戏常娥称客星。时为湖州之行。

【翻译】一片片残云,有如洞庭湖上的点点船帆;肥美的鲈鱼,肉色胜过了美玉,鮮红的桔子,颜色亮过了金子。我诗兴澎湃,赋诗以继陆游诗翁,乃因站在这垂虹亭上看到了填满东南的秋色!广阔无边的湖面,充满了霜天的清气,有如轻漫飘渺的羽纱,让水天融合浑然一体;大自然是最高超的造化师,创造这样的美景又何须织女支织机编织,就连嫦娥也只能做看客了!

   http://s14/mw690/001K3Oeagy6ZFxa9ZOR3d&690

【原文】《入境寄集贤林舍人》:扬帆载月远相过,佳气葱葱听颂歌。路不拾遗知政肃,野多滞穗是时和。天分秋暑资吟兴,晴献溪山入醉哦。便捉蟾蜍共研墨,彩笺书尽剪江波。

   【翻译】《入境寄集贤林舍人》:披星戴月乘船扬帆经过这里,远远地望见集贤林,见佳气盈盈、闻颂歌阵阵。这里路不拾遗,可知政之严肃;野外多滞留的谷穗,可见时局之和。天有秋凉暑热,可以让诗人吟咏;晴天带来了美丽的溪山让人沉醉。于是我捉蟾蜍研墨,写出的彩笺书信几可剪开宛若轻纱的江波。

    【原文】《重九会郡楼》:山清气爽九秋天,黄菊红茱满泛船。千里结言宁有后,群贤毕至猥居前。杜郎闲客今焉是,谢守风流古所传。独把秋英缘底事,老来情味向诗偏。

    【翻译】《重九会郡楼》  :九月深秋, 山清气爽,乘着船儿,两岸满眼都是黄菊和红茱萸。与远方朋友千里相约之言难道有了后续吗?贤者群聚的时侯怎么大家都这么推让不敢往前呢?在这些贤者当中,谁是杜甫一般的闲人呢?谁又是谢灵运一般千古相传的风流人物呢 ?我独独把秋菊为什么那么英爽骚艳的那些事儿写出来,使我们这些已经老来的人在情趣上增添一些诗情画意吧!

相关知识

米芾蜀素帖1.7米花梨木框书法客厅字画办公室装饰画挂书房新中式
春种一粒粟秋收万颗子原文及译文
晚春原文翻译赏析
「春兰日应妤」的意思,原文出处及全诗译文赏析
蜀椒苗 蜀椒树苗
《秋色》原文翻译及赏析
黄蜀葵花
《晚春》韩愈古诗原文翻译及鉴赏
梅花观怀古原文
花药寺 其一原文

网址: 《蜀素帖》原文译文之一 https://m.huajiangbk.com/newsview399785.html

所属分类:花卉
上一篇: 【秋菊争艳 傲寒绽放摄影图片】生
下一篇: 秋菊赋