斋中艺菊数本原文及翻译
斋中艺菊数本原文及翻译
2016-05-23 07:49阅读:1,936
http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/1312080083
一、原文:
斋中艺菊数本,秋后饱霜,花叶不萎。陶征君爱菊有癖,亦取其节耳。窃闻花有三品,曰神品、逸品、艳品,菊其兼者也。高尚其志,淡然不厌,傲霜有劲心,近竹 无俗态,复如处女幽人抱贞含素。菊乎菊乎,宜于东篱之畔,独殿秋芳也。足下高雅绝尘,于菊最宜;夕来劣有杯盘,以此君一结世外交如何?
(王韬《招陈生赏菊》)
二、翻译:
书斋里有几棵观赏菊,入秋后,经了霜冻,花叶也没有枯萎。陶渊明爱菊成了癖好
加载中...
,也正是欣赏它的节操呀。我听说花卉有三个品类,就是神品、逸品、艳品,菊花 把三者都占全了。志向高远,甘于淡泊,傲视寒霜显出坚劲的恒心,与竹子相近,又没有庸俗的姿态,更像处女隐者那样保持着节操。菊花啊菊花,正适合在那东篱 边,迥出于秋节群花之上。您气质高雅不沾染俗尘,最能和菊花相配。晚来还多少备下些酒食,来同菊花结下尘世之外的交情,意下如何啊?
举报/Report
留言板
下载客户端体验更佳,还能发布图片和表情~
亿万博主正在被热评!
999+
给此博文留言吧! 有机会上热评榜! 攒金币兑换礼品!
好的评论会让人崇拜发布评论
关注
相关知识
王冕《墨梅》原文及翻译赏析
《晚春》韩愈古诗原文翻译及鉴赏
《画菊》郑思肖原文注释翻译赏析
赏牡丹原文翻译及赏析
袁枚《牡丹说》原文及译文赏析原文及翻译
卖残牡丹原文翻译及赏析
赏牡丹原文、翻译注释及赏析
和晚菊原文、翻译及赏析
秋海棠 原文、翻译及赏析
《秋色》原文翻译及赏析
网址: 斋中艺菊数本原文及翻译 https://m.huajiangbk.com/newsview723357.html