首页 > 分享 > “倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。”全诗赏析

“倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。”全诗赏析

背诵 拼音 赏析 注释 译文

倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。

出自唐代牛峤的《望江怨·东风急》

东风急,惜别花时手频执,罗帏愁独入。马嘶残雨春芜湿。
倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。

译文及注释

译文
正是春风劲吹的时候,我们却依依惜别频频执手,人去楼空春仍在,我真怕独入闺楼。残雨淋湿了路边的青草,飘来骏马远去的嘶吼。
我久久地倚门伫立,多少话儿涌上心头。薄情的郎君你可知道,我的泪水在和着妆粉流。

注释
花时:花开时节。手频执:多次执手,表示惜别依依之情。
罗帏:丝制帏幔。
马嘶:马嘶鸣。春芜:春天的草野。春芜,一作“香草”。

参考资料:完善

1、 彭定求.全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2170

2、 房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:247-248

3、 陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:93-94

4、 钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:81

赏析

  这首词是女子对薄情郎分别时的寄语。开头三句写分别时的凄苦。“马嘶”二句写行者远去,送者伫立。最后是女主人公对薄情郎的寄语,意在以痴情感动男子。这写出了封建时代被侮辱的女子的共同心理与命运。

  这是一首闺中词,咏女子盼望情郎不归的怨恨。从体式看,这是一首小令,单调不分开。从情节结构看,它包含三层意思:一忆惜别,二叙等待,三寄情思。每层之间,既有内在联系,又留下大块想象余地。词的发端运用追忆手法,以突兀而来的“东风急”领起,似乎有一种紧迫感。东风劲吹,百花争艳,这是一个春意盎然的季节。在此良辰美景,一对情人双手紧握,离别在即。那依依惜别,难舍难分,万语千言之情,全从这个

简析

  此词通过写送别的场面,表现女子的离愁别恨。词的前三句写惜别情依依,“马嘶”二句写主人公送情郎远去,末二句写临别寄语。其中有以景象渲染离情,有白描写离情,有形象刻画展现离情,表现了女子惜别的缠绵之情,以及她的惆怅与痛苦。全篇文情往复,情调凄恻,写出封建时代女子对薄情郎的寄语。

牛峤

牛峤

牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。► 40篇诗文 ► 46条名句

扫码下载客户端会员免广告

扫码关注古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错

相关知识

“桃花桃叶乱纷纷,花绽新红叶凝碧。”全诗赏析
“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”全诗赏析
《桃花行》赏析
“宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。”全诗赏析
“棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。”全诗赏析
“二分明月”的意思及全诗出处和翻译赏析
“虽惭老圃秋容淡,且看黄花晚节香。”全诗赏析
栀子花诗翻译赏析
宣城见杜鹃花全诗赏析
桃花行原文、翻译及赏析、拼音版及朗读

网址: “倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。”全诗赏析 https://m.huajiangbk.com/newsview960155.html

所属分类:花卉
上一篇: “莺啼如有泪,为湿最高花。”全诗
下一篇: 哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。