首页 > 分享 > 红楼梦饮食文化论文精选(九篇)

红楼梦饮食文化论文精选(九篇)

前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的红楼梦饮食文化论文主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。

红楼梦饮食文化论文

第1篇:红楼梦饮食文化论文范文

关键词:红楼梦 饮食生活 清朝贵族

一、引言

中国饮食之讲究精细者莫过于历朝历代的宫廷与贵族们,烹饪技艺也在当权者们“食不厌精、脍不厌细”过程中得到长足的发展。清代是封建官僚体系之集大成者,它沿袭并发展了前代奢侈的贵族饮食生活,而红楼梦正是描写盛清时期当权者们的腐朽奢侈生活。

二、红楼梦中的饮食描写

“贾不假,白玉为堂金作马”。总所周知,《红楼梦》中主要描写的金陵望族的贾府,里面的重要人物如贾母、宝玉、黛玉、宝钗和王熙凤等人个个娇贵无比,他们的饮食生活真可以说是穷极奢华。

写吃,《红楼梦》是最特殊的一部。这部书中写吃喝,不仅用的笔墨多,而且精彩,全书中写了多次筵宴,含意深刻而又意趣横生,在写吃喝的笔墨运用上,也是独一无二。

第三十四回中,宝玉被打了个半死,躺在炕上不能动弹。袭人到王夫人屋里去禀报宝玉的伤情,王夫人叫带回两瓶香露去给宝玉吃。袭人看时,只见两个玻璃小瓶,却有三寸大小,上面螺丝银盖,鹅黄笺上写着“木樨清露”,那一个写着“玫瑰清露”。而这两种饮料,均向皇帝进宫过,可见是一种十分珍贵的高级饮料。王夫人问想吃什么,宝玉笑道:“也倒不想什么吃,倒是那一回做的那小荷叶儿小莲花儿的汤还好些。”贾母听到,便一叠声地叫人做去。莲叶羹,论用料,并非最贵重,费的工夫,也不算最绝。然而,用薛姨妈的话说“你们府上也都想绝了,吃碗汤还有这些样子。”

再看第四十九回,作者用很多笔墨,写那些侯门小姐围在一起烧烤生鹿肉吃,津津有味,亦兴致勃勃。这个情节写得十分精彩。吃,是为了填饱肚子或者是为解馋,于这些人都已是不相干的了。他们此举都不是口腹之需,而只是好玩,于吃中表现的,是一种情趣。第八回中写到,薛姨妈进京宝玉去看望,姨妈留饭,除拿出糟鹅掌鸭信等南方风味的菜肴招待,还做了酸笋鸡皮汤,宝玉大喝了两碗。酸笋是西南地区各省人民喜欢吃的一种素菜,不但在京城是罕物,即使在江南也是不多见。由此可见,红楼中贵族的奢华生活。

贾府的奢华可以从《红楼梦》情节上体现出来。在刘姥姥二进荣国府时,贾母命熙凤用茄鲞喂她。姥姥吃了两口,味道甚佳,便请教说:“告诉我是个什么法子弄的,我也弄着吃去。”凤姐儿笑道:“这也不难。你把才下来的茄子把皮刮了,只要净肉,切成碎钉子,用鸡油炸了,再用鸡脯子肉并香菌、新笋、蘑菇、五香腐干、各色干果子,俱切成钉子,用鸡汤煨干,将香油一收,外加糟油一拌,盛在瓷罐子里封严,要吃时拿出来,用炒的鸡瓜一拌就是。”刘姥姥听了,摇头吐舌说道:“我的佛祖!倒得十来只鸡来配他,怪道这个味儿!”可谓贾府的饮食“食不厌精,脍不厌细”。

无独有偶,有一天宝玉问晴雯:“今儿我在那府里吃早饭,有一碟子豆腐皮的包子,我想着你爱吃,和珍大奶奶说了,只说我留着晚上吃,叫人送过来的,你可吃了?”晴雯道:“快别提。一送了来,我知道是我的,偏我才吃了饭,就放在那里”。后来李奶奶来了看见,说:“宝玉未必吃了,拿了给我孙子吃去罢。”她就叫人拿了家去了。一碟子豆腐皮包子何以会引起那么多人的兴趣?原来这种包子不寻常,远非肉包子可比。其高贵之处首先在于豆腐皮的制作特殊,首先将做豆腐的原汁豆浆煮沸,不加凝固剂,使之冷却,漂浮在锅面上的脂肪和蛋白质会结出一层皮来,然后把它挑起晾干,才能得到一张豆腐皮。

《红楼梦》中,粥饭和菜肴种类繁多,如粥有碧粳粥、鸭子肉粥、枣熬粳米粥、燕窝粥、红稻米粥、腊八粥和江米粥等。饭有白粳米饭、碧粳粥和绿畦香稻粳米饭等。《红楼梦》中的菜肴,主要有腌胭脂鹅脯、酒酿蒸鸭子、糟鹅掌、火腿鲜笋汤、酸笋鸡皮汤和虾丸鸡皮汤等等。汤羹种类繁多,营养价值丰富。而且从饮料方面看,红楼梦中提到的也是数不胜数。在茶方面,提到的就有两百多处。

《红楼梦》对贵族家庭尤其是贾府的饮食生活作了传神细致的描写,形成了一个较为完整的、独特的《红楼梦》饮食谱。曹雪芹写作《红楼梦》时期,正是中国传统饮食文化发展的繁荣时期。中国的饮食文化再“康乾盛世”出现了极大的繁荣,城市中北销南运的小商摊贩人来客往,酒店、茶楼鳞次栉比,形成了风味殊异、各具特色的贵族们的饮食文化。

三、清朝贵族对饮食的要求

饮食,往往蕴涵着中国人认识事物理解事物的哲理,借吃这种形式,表达了丰富的心理内涵,吃的文化已经超越了吃的本身,获得了更为深刻是社会意义。

清朝贵族们对饮食要求特别严格。从造型上出发,到原料加工上,从味道到意趣,都有着严格的要求。为了口味得到保证,烹饪菜肴除了注意严格的选材之外,在烹饪过程中尤其要注意精细加工,特别是火候和口味,都有严格的标准。而且每次烹饪的肴馔,经常要将使用的原料和调料记录,菜肴要“色香味形”俱全。经分析,主要五个方面的讲究。

一是讲究奢侈。贵族们既有山珍海味,又有天底下的稀世珍品供品尝,可以说是汇集了天下美食,奢华之极令人瞠目结舌。

二是讲究精细。贵族们的饮食追求精致、精美,为了满足生活上的享受,他们对饮食的外在要求也及其高。

三是讲究味道。味道是饮食重要标准,贵族们的饮食讲究口味的独特性、多样性、丰富性。

四是讲究营养。营养是饮食的前提条件。贵族们的饮食有专门的人员负责饮食营养,保证贵族们的健康体魄。

五是讲究意趣。“意”用今天的话理解就是“意味”之意;“趣”,情趣也。“意趣”主要指心灵活动的内容。

贵族们不仅享用着精致、奢华的佳肴珍馔,而且特别注重在吃的过程中,受用无限意趣,以获得更多的精神愉悦。

四、结语

“朱门酒肉臭、路有冻死骨”,如此这般居上位者享尽富贵,居下位者吃尽苦头。本文通过描述荣国府过的如何奢华、如何豪贵的生活,展示了清朝贵族们的奢华生活,分析了他们对饮食的奢侈要求。在这奢华豪贵背后,间接反映了平民百姓的凄苦生活。

参考文献

[1]曹雪芹.红楼梦.北京:北京人民文学出版社.2000年版.

[2]俞平伯.脂砚斋红楼梦辑评.上海:上海文艺联合出版社.1958年版.

[3]徐悦.红楼梦中的养生术.科学之友.2008(6).

[4]金兰.近三十年红楼梦饮食文化研究综述.扬州大学烹饪学报.2008(4).

第2篇:红楼梦饮食文化论文范文

——钱钟书

国学大师钱钟书曾对中华传统文化中的音乐文化和饮食文化有较为深入的研究。本文开篇引用了一句他对于饮食文化的概述,大意是讲饮食文化自古有之,跨越了几百年的时间,已不能完全考证,古书中对唐人食谱有所记载,但却不知道它的味道如何。《东京梦华录》对汴京和杭州的食材的记载,大部分已叫不出名字。明朝人在书中写了各少数民族日常饮食的菜单,但只是一想,就觉得食不下咽。

可见饮食文化之复杂、之悠久、之博大,连钱钟书这样的国学大师都难以讲述明白。我等学子亦难探究竟。好在古人留下许多书目,从中尚可看出其中一二端倪。

一、从《论语》看饮食文化

许多人都认为孔子是古代著名的思想家、教育家、政治家,却不曾了解,他也是养生专家。孔子是中国最早提出“养生”观念的人,也是最早关注饮食卫生的人。

在饮食卫生方面,孔子认为:“鱼馁而肉败不食。”鱼和肉腐烂变质了,不吃。“色恶不食。”食物的颜色不好,不吃。“臭恶不食。”食物的气味不好,不吃。“不时不食。”如果不食吃饭的时间,不吃。“沽酒、市脯不食。”集市上买来的酒,大多掺水,不喝。集市上买来的熟肉,大多不卫生,不吃。别人乍一看,孔子饮食太过挑剔。但仔细一想,却不无道理。在饮食中,孔子更提出了中国人千百年来的一道饮食法则:食不言、寝不语。意思是吃饭的时候不要说话,免得唾液飞溅,进入菜里。

即便是当代,恐怕也难有人能做到像孔子一样讲究饮食卫生,也正是因为这样,食物中毒的现象频发。其原因不能全怪商家,若自己有孔子这样良好的卫生习惯,又怎会出问题?

在养生方面,孔子有两大要求。第一,食无求饱。他认为,一个人如果吃东西吃得太多,就会无法冷静的想问题,更会危害健康。他不懂医术,在那个年代,更没有什么养生书籍,但他却能够从日常生活中总结出这样的至理来。且看原句:“君子食无求饱,居无求安。”“饭蔬食,饮水,其肱而枕之,乐亦在其中矣。”

第二,孔子认为,吃的菜要尽量做得精致,色香味俱全。不仅如此,切肉还得切得细致。原句是:“食不厌精,脍不厌细。”中国饮食文化研究学者认为,“食不厌精”的饮食观,是孔子对中国饮食文化创建的巨大贡献,也是养生观念的原始思想。

二、从宋朝文学看饮食文化

纵观古代历史,南北宋经济发展最为迅速,最先出现了纸币,最先开发南方。而在饮食文化方面,更是有独特的“宋饮食文化”。其中贡献巨大的,要数文学家苏东坡了。

便在如今,“东坡肉”也为人所津津乐道,这道菜的做法更是千奇百怪,各种味道也是层出不穷。但追本溯源,苏东坡对它最原始的做法是怎样的呢?公元1080年,苏东坡被贬黄州,生活穷困潦倒,幸得好友马正卿资助。当时的肥猪肉最是廉价,东坡有诗为证:“黄州好猪肉,价贱如泥土。”他没钱买其他的食材,只能买价格低廉的肥猪肉,久之,实在吃不下去如此油腻的肉了,便开始想办法去掉油腥。他最初是仿照前人,把酒混入肉汤里,后来直接将猪肉烧烤,再混酒以小火慢煨,终成“东坡肉”。

苏东坡做成了东坡肉,写有诗庆祝:“洗净铛,少着水,柴头掩烟焰不起。待他自熟莫催他,火候足时他自美。------早晨起来打两碗,饱得自家君莫管。”

苏东坡在黄州时未曾出现什么大的政绩,也没见好的文学作品,但于饮食一道,却有诸多贡献。最为出名的除了东坡肉,还有黄州鱼。但除此之外,在四川流传最广的,要数火腿了。有人说“至成都不吃火腿,枉走一遭。”四川冕宁县更是将火腿作为县的招牌。熟不知,火腿最初也是苏东坡发明的。

他在《格物粗谈-饮食》中明确记载了火腿的做法:“火腿用猪胰二个同煮,油尽去。藏火腿于谷内,数十年不油,一云谷糠。”

宋朝所发明的至今尚存的食物,当然不止苏东坡的这三样。林洪在《山家清供》中记载了火锅的做法,是目前为止,对火锅最早的记载。他在书中还记载了豆芽菜的制作方法。范成大在《吴郡志-风俗》一书中记载了爆米花的做法。这也是对爆米花最早的记载,据考证,爆米花也确实是在宋代首见。

三、《红楼梦》的饮食文化

就清朝饮食文化而言,可谓极致。若是说春秋战国是饮食文化的起源,三代、汉朝是饮食文化的开端,唐宋是饮食文化的发展,那么明清无疑是饮食文化的高潮了。饮食文化发展到了鼎盛的地步,许多闻所未闻的东西也就出现在餐桌上。

螃蟹第一次出现在餐桌上,是清朝文学家李渔首次在《闲情偶寄》中记载。清朝袁枚首次提到了“燕窝”一词,并对其做法有详细的描述。清朝皇族对于饮食的考究,更是达到了史无前例的地步。首创了各民族饮食文化融合,故而才有了“满汉全席”。许多人认为满汉全席,就应该是满族和汉族的食物。其实不然,满汉全席中包括了清朝各个民族的招牌菜式。是饮食文化的第一次民族大融合。末代皇帝溥仪在《我的前半生》中写道:“耗费人力、物力、财力最大的排场,莫过于吃饭。”

清朝的文学名著,首先想到的当然是四大名著中最是耐人寻味的《红楼梦》了。《红楼梦》一书中描绘的珍馐美食五光十色,其中点心、饮品和主食有三十六种,肴馔有五十八种,不仅包括众多的贵族家庭日常生活饮食,还有特色小吃。曹雪芹在创作《红楼梦》前后,正是饮食文化鼎盛期,也是第一次出现了“八大菜系”的说法。当时的八大菜系为:京菜、川菜、苏菜、粤菜、鲁菜、湘菜、闽菜、徽菜。糕点则分为苏式、广式、闽式、潮式、徽式、京式。

第3篇:红楼梦饮食文化论文范文

关键词:《红楼梦》  苏州  民俗  文化 

清代的康乾时期,市民阶层空前壮大,民俗文化也变得引人注目,普通大众开始频繁出现在文学作品中。《红楼梦》是中国古代百科全书式的小说作品,写到了较多的民俗,其中也有对以苏州为代表的江南民俗的描写。一方面,民风民俗给曹雪芹的创作带来了深刻影响;另一方面,《红楼梦》中对苏州民俗文化的描写真实再现了当时的市井生活,有利于今天我们了解古代苏州生活,更好地弘扬苏州民俗文化。 

一、苏州民俗文化之一:日常生活 

衣食住行是人们日常生活的基本内容,也是民俗文化的重要组成部分。俗话说“百里不同风,千里不同俗”,苏州民众自有其独特的日常生活方式,下面我们主要从饮食与服饰、出行与娱乐两方面来谈《红楼梦》中的苏州民俗。物质生活民俗的每一个方面,几乎都是该民族传统观念的外化,它不仅造成民族成员之间的共识性,产生彼此身份的认同感,而且还可以强化其宗教信仰、伦理观念和政治观念,增强其内聚倾向。[1](P58) 

(一)饮食与服饰内容 

1.饮食:精巧细致,讲究品位 

苏州是著名的江南水乡,傍水而居的苏州人有着水的细致与柔美,对吃穿是十分讲究的,生活方式雅致精细。《红楼梦》中有对苏州生活的描写。刘姥姥进大观园那段故事,就从饮食、居住等方面进行了刻画,其中就有苏州生活的影子。曹雪芹在书中写道:“刘姥姥因见那小面果子都玲珑剔透,便捡了一朵牡丹花样的笑道:‘我们那里最巧的姐儿们,也不能铰出这么个纸的来。’”(第四十一回)[2](P335)那“小面果子”应该是一种糕点,“牡丹花样”“玲珑剔透”说明这种糕点的精巧细致,这不得不让人联想到苏州的著名面点——船点,其选料讲究,种类丰富,有的像动物,有的像蔬果,无不栩栩如生、小巧玲珑。陆文夫的小说《美食家》中也提到了众多苏式点心:翡翠包子、水晶烧卖、桂花圆子……孔子曰:“食不厌精,烩不厌细。”苏州饮食就完全发展了这种精细的饮食观。从苏州人的饮食可以看出他们懂得享受生活,讲究生活品位。对饮食的讲究,也反映出苏州人对个体生命价值的珍视,就像林黛玉,骨子里带着自尊自爱的气质,重视自我的生命价值。 

2.服饰:艳丽华美,尽显贵气 

《红楼梦》中的穿衣也是非常讲究的。王熙凤刚出场时“身上穿着缕金百蝶穿花大红洋缎窄褙袄,外罩五彩刻丝石青银鼠褂,下着翡翠撒花洋绉裙。”(第三回,第23页)苏州织造业发达,盛产各色纹饰的缎匹。“大红洋缎”“撒花洋绉”就展现了苏州服装面料的华美。《红楼梦》中还常见女孩儿做针线活,像林妹妹这样的大小姐,也会为宝玉绣香袋。书中的刺绣,大部分都是从江南带来的,而苏绣又是江南地区的佼佼者,名扬天下。贾蔷曾专门从苏州带回“妆癖洒堆,刻丝弹墨”。洒堆即洒花,所以书中常出现“洒花裤”“洒花袄”“撒花紧身儿”,可以看出苏州服饰的华美细致,难怪江南才子唐寅的《阊门即事》中写道:“翠袖三千楼上下,黄金百万水西东。”苏州的富庶可想而知。 

(二)出行与娱乐方式 

1.出行:舟轿并用,体现水乡特色 

《红楼梦》中的林黛玉就是苏州人氏,她是“弃舟登岸”来到贾府的。古时交通不便,远行舟马为先,地处江南的苏州可以说是一座水城,船多桥多,所以出行多靠船只。林妹妹就是坐在船上,顺着运河来到贾府的,这舒缓的姿态倒也符合苏州小桥流水的雅致生活。此中除了看出以船出行的普遍,还可看出水乡对人的影响。水善利万物而不争,水拥有有容乃大的气度,其实作者是在以水喻人,水的含蓄、柔美、包容,恰是苏州人性情的写照。水滴石穿,绵绵不断的韧性也是苏州精神的一种体现。苏州多名士、才子:范仲淹、钱谦益、唐寅、冯梦龙……水是一种载体,灵动的水孕育了苏州人独特的人文气质,孕育了这些风度翩翩的名士才子。 

除了坐船出行,苏州最重要的陆上交通工具就是轿子了,这在《红楼梦》里也有印证。林妹妹弃舟登岸后,“便有荣国府打发了轿子并拉行李的车辆久候了。”(第三回,第21页)过去苏州城里街巷狭窄,又多桥梁,骑马极为不便,至于马车,更难通行。[3](P117)所以轿子是人们常用的代步工具。无论是乘船还是坐轿,都要求较高,讲究舒适惬意。苏州的大户人家,院宅内都有轿厅,家里都自备轿子。轿子做工也极为精致,精雕细镂,内饰华丽。苏州有结婚坐花轿的习俗,今天虽然已步入现代社会,婚礼礼仪没那么繁琐了,但有些人家还会以传统方式送女儿出嫁,可谓古色古香。 

2.娱乐:赏花看戏吟诗,富有生活情趣 

繁荣的经济和深厚的文化底蕴,使得苏州人对日常生活要求更高。他们热爱自然,风花雪月皆文章,飞虫鸣鸟均成趣。《红楼梦》中,大观园的女眷赏花看戏吟诗,惬意地生活着。书中写栊翠庵的白雪红梅:“回头一看,恰是妙玉门前栊翠庵中有数十株红梅花开的如胭脂一般,映着血色,分外显得精神,好不有趣!”(第四十九回,第401页)讲的是宝玉赏玩梅花,这又暗合了苏州的“探梅”习俗。在苏州人心中,梅花绝不仅是观赏玩乐的对象,她们傲霜斗雪,更是寄托了高洁的精神追求,“探梅”习俗展现的是纯净的心灵与美好的追求。《红楼梦》中,凡是过节、过生日,都会搭台子唱戏,还会行酒令、吟诗歌,充满趣味。今天的苏州仍有唱戏的氛围,只是较之以前黯淡了许多,但吟诗的风气却一直保留下来,这也是苏州人儒雅的体现。 

二、苏州民俗文化之二:岁时节日 

清代袁学澜的《吴郡岁华纪丽》一书,收录的岁时风俗有316条。[3](P264)可见苏州民俗文化内容之丰富。苏州的岁时节令,文化内涵特别丰富,几乎每个节日都有相应的民间传说,每个节日都有它的历史渊源。

(一)节日的有关描写 

1.元宵节:红灯高挂,尽显欢乐氛围 

曹雪芹在《红楼梦》中描写了众多节令,或浓墨重彩,或几笔带过。第一回中姑苏的甄家在元宵节弄丢了英莲,后来葫芦庙因炸供而起火,其中炸供就是当时的民俗。人们“多用竹篱木壁”,意思是普通人家的庭院大多用竹子圈起来,这也体现了土风民俗。江南多竹,“凤尾森森,龙吟细细”,潇湘馆的场景也是以竹出名。竹的坚韧、挺拔也与苏州人的气质相符合。“真是闲处光阴易过,倏忽又是元宵佳节矣。士隐命家人霍启,抱了英莲去看社火花灯。”(第一回,第8页)红灯高挂,爆竹燃放,敲锣打鼓,竞猜灯谜,欢吃汤圆,有所谓“吴中风俗,尤竞上元”之说。[3](P289)如今,苏州过元宵节,也离不开热闹的灯会,古胥门下和金鸡湖畔,每至元宵,绚丽多彩、富丽堂皇。从中可以看出古今文化传统的一脉相承。 

2.春节:热闹祥和,祈求幸福 

除了元宵节,除夕也是分外热闹的。五十三回中还有对过年的详细描述,年前准备,到真正过节,到正月十五,作者把这个节日的前后刻画得详细清楚,细小到吃穿用住,都体现了当时民俗生活的丰富多样。过年前写到了荣宁二府打扫宗祠、祭拜祖先、发压岁钱、贴对联、换门神等活动。有句话叫“屋尘收拾号残除”,苏州有掸尘的习俗。年前,无论城乡,无论贫富贵贱,家家户户都要打扫房舍、清除污垢,俗称“掸埃尘”。直至今日,吴地人一直保有此习俗,不同的是,今天的打扫行为已褪去了巫术意义,更多的是一种心理需求,也可以说是一种自觉行为。书中又写道:“已到了腊月二十九日了,各色齐备,二府中都换了门神、联对、挂牌……”(第五十三回,第434页)如今每年春节,苏州民间还有在门上贴春联、门神,在屋内挂年画的习俗。“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。”王安石的诗描绘了这一由来已久的习俗。苏州的特色是桃花坞木刻年画,大家喜欢买一两张梼杌木刻年画挂在家中,增添过节气氛。同掸埃尘一样,换桃符是人们相信桃树有驱鬼辟邪的功能,但更多的是对吉祥生活的祈福。书中人物的活动还有守岁、拜年、吃年酒等,和今日苏州民俗仍有相通之处。 

(二)节气的有关描写 

1.清明:放风筝去晦气 

《红楼梦》写了大观园的姐妹们在院子里放风筝,好不热闹。黛玉笑道:“可是呢,知道是谁放晦气的,快拿出去罢。把咱们的拿出来,咱们也放晦气。”李纨说:“这一去把病根儿可都带了去了。”探春说道:“你们一般的也有,这会子拾人走了的,也不怕忌讳。”(第七十回,第583页)苏州人有清明放风筝的习俗,可见这一习俗由来已久。从李纨和探春的话中也可以看出“放晦气”这一说法。而且,放风筝还有个忌讳,就是不能把别人放掉下来的风筝重放,不然会给自身惹来“晦气”。在科学技术不发达的古代,放风筝有着放走晦气、带走病痛的寓意,也有着一定的迷信色彩。 

2.芒种:花朝节来相会 

苏州人爱花,芒种对苏州人来说,不仅是种稻收麦的季节,更是花的节日。《红楼梦》写到:“凡交芒种节的这日,都要设摆各色礼物,祭饯花神仙,言芒种一过,便是夏日了,众花皆谢,花神退位,须要饯行。”“那些女孩子,用花瓣柳枝轿马的,或用绫棉纱罗叠成杆旄胜幢的。每一棵树,每一枝花上,都系上了这些物事。”(第二十七回,第224页)大观园中的女孩子编柳折花,满园飘带,花香怡人。曹雪芹用移花接木的手法,把江南花朝花神生日的风俗,装点在大观园中芒种节日这一天。[4](P150)这样突显了江南情调,展现了吴地的习俗。今天的虎丘还有花神庙,常熟还存有花神碑,至芒种时节,赏花观庙的人依旧比肩接踵,这一习俗依旧在延续。值得一提的是:黛玉的生日为二月十二,正是花朝节,这也正暗示黛玉有着百花之主的地位,是《红楼梦》中无可替代的人物。 

三、苏州民俗文化之三:民间信仰 

民间信仰除了信仰的主旨以外,同样蕴含着文化娱乐、经济商贸、道德教化等多重作用。[3](P121)除了各种教化作用,民间信仰更是人民道德理想的追求。 

(一)尊崇佛教文化 

1.信徒与寺庙众多 

“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”江南一带,自古以来,寺庙林立,信徒众多,佛教文化绵延不绝。《红楼梦》由空空道士和渺渺真人点化顽石携入尘世开篇,以宝玉出家成为和尚结尾,暗含了因果轮回的佛教思想,表达四大皆空、人生如梦的感慨。[5](P2010)品性脱俗的妙玉,自幼便入了佛门,惜春、紫鹃最后也皈依佛教。佛教旨在让人跳出人间苦海,返璞归真,作者亦规劝世人看淡功名。这种“超脱”的观念,体现了苏州文化洒脱与淡然的一面。书中这一信仰也是对现实的反映,佛教对于当时百姓来说是苦痛人生的精神解救剂。直至今日,苏州信佛者还是很多,寒山寺、灵岩寺、兴福寺等寺院至今仍然香火不断、朝拜者众多,体现了佛教文化的影响之大。 

2.信仰佛教的原因 

佛教传入中国后重要的特点便是世俗化了,《红楼梦》中上至达官贵族如宝玉、下至贫民百姓如癞头和尚,都尊崇佛教。在苏州人眼中,佛教中的神佛与民间神并无差异,都是崇拜的对象。信仰总有其产生的根基。统治者的推崇以及长期对民众的精神灌输是原因之一,佛教宣扬忍耐受苦,等于告诉人民不要越界行事,这就完全符合统治阶级的需要。当时平民生活困苦,无所寄托,信佛成了他们精神解脱的方式。还有自幼多病者,如妙玉。寻遍良医医治不好,万般无奈下皈依佛门,一生青灯古佛相伴,这其实有一定的迷信因素。还有一点,戏曲、小说的繁荣,使很多小说中包含的佛教观念已浅显化,佛教观念被“通俗化”,更贴近了平民百姓的生活,易于他们对佛教的接受,信佛观念因此便自然而然地日渐深入人心。“庙门比厂门多”的民谚,足以反映苏州礼佛之盛。 

(二)崇拜民间神灵 

1.膜拜吕祖与鬼神 

《红楼梦》中“最是红尘中一二等富贵风流之地”,说的正是苏州的阊门。阊门附近有个神仙庙,每年的农历四月十四,人们都要去“轧神仙”。相传这一天,八仙之一的吕洞宾会扮成凡人来到人间,于是大家纷纷涌到神仙庙,想要沾点仙气,希望延年益寿。因此苏州人特别尊崇吕祖,把它奉为民间神。江南其俗信鬼神,好淫祀。[3](P134)吴地自古崇信鬼神,苏州也不例外。信神崇鬼有着一定的宗教意义,现在,苏州仍有迎神赛会的习俗,这是鬼神崇拜的一种表现,但已经褪去了迷信的意义。 

2.崇拜民间神的原因 

江南信鬼神、好淫祀,说的是迷信色彩浓重的祭祀礼,在科学技术比较落后的古代,人们无法解释存在的合理性,就把它们归因于神鬼。为了使之合理化,苏州人民常会把民间传说与自然现象联系起来,甚至捏造民间神,像刘猛将、大禹王等,哪个俗神背后没有一套传说呢?在等级森严的古代社会中,劳动者处于社会的最底层,愿望与需要得不到满足,愤懑与不满无处宣泄,他们的心理常常处于不平衡的状态,这时民间神的力量能让他们从孤苦的境地中解脱。此外,人民都渴求幸福美满的生活,对民间神的崇拜也是对幸福的祈求,它不只是一种宗教活动,更代表着人们对物质与精神的追求。今天的我们,关注的应该是这些民间神信仰背后的精神内涵,从形式到本质地去探寻,那些巫术意义上的信仰可以抛弃了,时代的发展不容许用愚昧的眼光回顾过去。 

综上所述,《红楼梦》的创作与苏州有着千丝万缕的关系,体现了浓郁的地域性特色。理清苏州民俗文化与《红楼梦》的关系,有助于更好地研究这部小说,有助于人们对苏州民俗文化的理解、传承与发展。   本文由wWW.dyLw.NeT提供,第一论 文 网专业教育教学论文和以及发表论文服务,欢迎光临dYLw.nET

(论文指导教师:王菊艳) 

注释: 

[1]钟敬文:《民俗学概论》,高等教育出版社,2010年版。 

[2]曹雪芹:《脂砚斋重评石头记》,天津古籍出版社,2006年版,第335页。 

[3]蔡利民:《苏州民俗》,苏州大学出版社,2000年版。 

[4]邓云乡:《红楼风俗名物谭》,文化艺术出版社,2006年版。 

第4篇:红楼梦饮食文化论文范文

循着鲁迅先生《中国小说史略》中的教诲:“《红楼梦》……单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家看见易,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事……”我们单拎《红楼梦》中的饮食文化来看,即便家常糕点汤水,也是集营养、滋补、食疗于一体,很能体现中国传统的养生智慧。

《红楼梦》第10回,张太医给秦可卿开的药方中有“引用建莲子七粒去心红枣二枚”;第52回,冬晨醒来,小丫头捧给宝玉的也是一盖碗建莲红枣汤。

先前听人讲过“要想皮肤好,汤里煲红枣”。查资料始知,这建莲红枣汤还真是美容佳品。红枣含有丰富的能防止皮肤色素沉着的维生素C,莲子所含的钾元素量列所有动植物食品之首,而钾元素可促进皮肤代谢的酸碱平衡,而酸碱不平衡,皮肤易长痘、毛孔粗大,这也许就是宝玉“面若中秋之月,色如春晓之花”的缘故吧。

这里面值得多说几句的是“建莲”。《本草纲目》等称莲子具有安神养心、健脾益肾之功效。建莲,即产自闽西北内陆山区建宁的莲子,明清时是“贡莲”。“建莲子去心”也是有讲究的,莲心清火,但性苦寒,如食者“无火”可“除心”,摘心去皮的莲子叫“通心莲”,有健脾补气养血之效。

第5篇:红楼梦饮食文化论文范文

如果分类,《红楼梦》中的吃茶,大体上可以分作这样几种:一是品茶,这就是妙玉在栊翠庵中请宝玉、黛玉、宝钗三人吃的。二是家常吃茶,这个很多,吃完饭,吃杯茶。按照第三回所写荣国府的规矩,先是漱口的茶,“然后又捧上茶来,这方是吃的茶。”半夜口渴了,吃杯茶,第五十一回写宝玉要吃茶,麝月“向暖壶中倒了半碗茶,递给宝玉吃了,自己也漱了一漱……”三是礼貌应酬茶,我国南北习惯这点上基本相同,客人来了,不管客人口渴不渴,这是礼貌。第二十六回写贾芸来看宝玉,袭人送茶与他,“只见有个丫鬟端了茶来与他”,贾芸笑道:“姐姐怎么给我倒起茶来?”第二十四回贾芸找宝玉未遇,培茗道:“我倒茶去,二爷喝了茶再去。”四是饮宴招待茶。第三回写黛玉初到贾府见到凤姐后,“说话时,已摆了果茶上来,熙凤亲自布让。”第七回写宝玉初见秦钟,“一时捧上茶果吃茶,宝玉便说:‘我们两个又不吃酒,把果子摆在里间小炕上,我们那里去,省了闹得你们不安。’于是二人进里间来吃茶。”五是风月调笑茶。第十五回写馒头庵中故事,宝玉对秦钟说:“你只叫他倒碗茶来,我喝就撂过手。”秦钟没法,真叫智能倒碗茶来,“智能走去倒了茶来。秦钟笑说:‘给我。’宝玉又叫:‘给我!’智能抿着嘴儿笑道:‘一碗茶也争,难道我手上有蜜!’……”第二十六回宝玉在潇湘馆,“只见紫鹃进来,宝玉笑道:‘紫鹃,把你们的好茶沏碗我喝,……”六是官场形式茶,第十三回秦可卿办丧事,太监戴权来上祭,“贾珍忙接待,让坐至逗蜂轩献茶。”第三十三回写贾政接待忠顺亲王府里的人,也是“彼此见了礼,归坐献茶。”……

以上粗分,已有六种,如果细拣全文,那可能再分几种,不过没有必要了。把这六种再加以归纳,约可并为四类:一是生活的吃茶,口渴喝茶,客来倒茶。二是饮宴吃茶,先茶后酒,或酒足饭饱,用茶消食,甚或以茶代酒。三是势力的吃茶,即清代官场中上官接见属僚,公事毕,喝令仆役端茶,实即送客之意,叫做端茶送客。四是艺术的吃茶,像妙玉那种吃法。

第一类生活的吃茶,很好理解,不必多说。第三类,势力的吃茶,端茶送客,《红楼梦》中写到的不多,也可从略。第二类饮宴吃茶,或先茶后酒,或酒后饮茶,都也不必多说。只有以茶代酒,因风俗的差异,尚值得谈谈。第四类艺术的吃茶,乃《红楼梦》的细腻之处,是吃茶的精华,最值得一谈。

先说以茶代酒。前引《红楼梦》第三回、第十九回中有“捧上茶果吃茶”等说法,吃茶又摆果子,这就类似于饮宴,比―般喝茶,那要隆重多了。清代有所谓“果茶”、“果酒”的说法,这个“果”,是广义的,有水果,也有干果,即桃仁、杏仁之类,还有麻片、焦桃片之类的茶食,还有肉制的兔脯、胗肝之类荤食,还有蜜枣、果脯之类的蜜饯。“寿怡红群芳开夜宴”吃的就是“果酒”,宝玉在宁国府以及在袭人家吃的就是“果茶”。大抵“果酒”是只备果而不备菜肴,较筵席简便。“果茶”是只有果、有茶而无酒,又比“果酒”简便。不过在大的筵席中,果茶、果酒,又往往成为正式酒宴的前奏,让座之后,先吃吃“果茶”或“果酒”,然后再上正式筵席。所谓“果茶”,用现在简单的话说,就是“茶点”,喝茶吃点心,吃茶食而已。但现在把这作为正式款待客人的方式,已经不多见了。过春节时,客人来了,吃粒糖,吃点花生,可能还是这种果茶的遗意吧。

再说艺术的吃茶,这是《红楼梦》中着重写的。艺术的吃茶,首先要讲求四样东西:一是水、二是茶、三是器、四是火。看曹雪芹写妙玉:“妙玉自向风炉上煽滚了水,另泡一壶茶。”又写她驳斥黛玉冷笑说:“你这么个人,竟是大俗人,连水也尝不出来!这是五年前我在玄墓蟠香寺住着,收的梅花上的雪……隔年蠲的雨水,那有这样清淳?如何吃得!”现在一般读者,读到妙玉论茶的这些言论,恐怕要叹为观止了。觉得人间真有这本事吗?能够连“水”也尝得出吗?茶乡的人论茶时,常常爱说一句话,叫作“好茶不如好水”。品茶的专家是一上口就能吃出什么茶、什么水的。曹雪芹写的妙玉论茶,比起真正的精于茶艺术的专家来,那毕竟是隔着一层的。论茶,只说了一个“六安茶”、“老君眉”;论水,只说了一个“旧年蠲的雨水”、“梅花上的雪”;再论“洗茶”、“候汤”、“择炭”等等,更是一点也未写,因而从“品茶”本身讲,曹雪芹所写还是不够地道的。从这一点看,他毕竟不是江南的雅人韵士。他虽然博学多能,才华盖世,但毕竟还是受到生活范围的限制的。不信试看精于此道的人论茶。明代李目华《紫桃轩杂缀》中论茶者有十数条,现摘录两条如下:

“竹懒茶衡日:处荼皆有自然胜处,未暇悉品。姑--据近道日御者:虎丘气芳而味薄,乍入盅,菁英浮动,鼻端拂拂,如兰初坼,经喉吻亦快然,然必惠麓水甘醇,足佐其寡薄。龙井味极腆厚,色如淡金,气亦沉寂,而咀咽之久,鲜腴潮舌,又必藉虎跑空寒熨齿之泉发之。然后饮者领隽永之滋,而无昏滞之恨耳。”

“天目清而不醇,苦而不螫,正堪与缁流漱涤笋蕨。石濑则太寒俭,野人之饮耳。”

第6篇:红楼梦饮食文化论文范文

关键词:红楼梦;茶文化;美

中国分类号:I106.4文献标识码:A文章编号:2095-4115(2014)05-229-1

《红楼梦》中关于茶文化的描绘主要集中在前八十回,这些生动的记叙极大地丰富和充实了我国茶文化的内容,篇中人物喝茶品茶覆盖全篇,深得中华茶文化之精妙。

一、好水

水,“茶之司命者也”。(《十六汤品》)

在明代茶文化复兴中具有代表性的作品《茶疏》称:“精茗蕴香,借水而发,无水不可与论茶也。”明人张大复在《梅花草堂笔谈》中也说:“茶性必发于水。有十分之水,方可得十分之茶。”古人论水的代表作田艺蘅的《煮泉小品》论水尤详。曹雪芹通过先贤之论,在小说中作了极为丰富而生动的艺术描写。

第41回妙玉煎茶用水的情节是这么说的:

贾母接了,问是什么水。妙玉笑回:“是旧年蠲的雨水。”贾母便吃了半盏,便笑着递与刘姥姥说:“你尝尝这个茶。”刘姥姥便一口吃尽,笑道:“好是好,就是淡些,再熬浓些更好了。”贾母众人都笑起来。

陆羽《茶经》中尚未论及雨水,明人尤精此道,文震亨在《长物志》分别论述了四季雨水之优劣。而紧接着贾母饮茶之后的着力描写:“那妙玉便把宝钗和黛玉的衣襟一拉,二人随他出去。……妙玉自向风炉上扇滚了水,另泡一壶茶。”我们注意到妙玉此时用的水已然不是“旧年蠲的雨水”,而是“珍藏了五年的玄墓蟠香寺前,梅花上的雪水”,确实有充分的茶道依据。白居易《晚起》等诗中已有“融雪煎香茗”“闲尝雪水茶”之句,可见晚唐人已知雪水煎茶之妙。辛弃疾也有“细写茶经煮香雪”句,陶毂还有命姬掬雪烹茶的故事流传下来,发展至明清,雪水身价愈高。文震亨《长物志》称:“雪为五谷之精,取之烹茶,是为幽况。”熊明遇更有:“雪水,天地之精也。”贾宝玉有“却喜侍儿知试茗,扫将新雪及时烹”便不足为奇。

二、名茶

茶生于灵山妙峰,承甘露之芳泽,蕴天地之精气。而秉清灵、玄幽之秉性。中国茶类繁多,品种千姿百态,在《红楼梦》中出现的有:贾母不爱吃的“六安茶”,妙玉为贾母特备的“老君眉”,宝玉所钟爱的“枫露茶”“普洱茶”,黛玉房中的“龙井茶”等。

六安茶为安徽名茶。《援鹑堂随笔》载:“六安茶产自霍山,旧例于四月初八进贡以后,始得发售。茶山周围八百里,而以仙人街、黄溪涧、乌梅尖、佛寺等处尤佳。茶叶有蕊尖、贡尖、皇尖等名目,分白茶与明茶,有毛者不论粗细皆曰白茶,无毛者曰明茶,皆老叶也。”毛尖、银针等都为六安茶著名白茶,香气高爽,其叶甘醇,比一般茶略淡,也难怪刘姥姥嫌其味淡。此茶针长如眉,故曰老君眉,为六安所产,故而贾母又误以为是一般六安茶。

三、良器

公欲善茶道,必先精茶具。受“美食不如美器”思想的影响,我国自古无论是饮还是食,都极看重器具美。在传统茶文化中,器与道是相通的,因此历代的茶人对茶具都有很高的要求。第41回“品茶栊翠庵”对茶具的描写尤为详细,妙玉一口气拿出数种并不常见的珍贵茶具,有“成窑五彩小盖钟”、“官窑脱胎填白盖碗”、“绿玉斗”、“蟠虬整雕竹根的大海”,以及“宋元丰四月眉山苏轼见于秘府”的“晋王恺珍玩”的“”和镌着三个垂珠篆字的“点犀”。翻遍古今中外茶具谱,我们还找不到一件茶具可与妙玉所用的茶具媲美。

四、烹茶

名茶好水良器之外,烹茶的艺术也是必需的。《红楼梦》对此多有详述。

如贾宝玉为茗烟改名为焙茗,便是红楼茶艺精神适例。据茗烟说:“我们宝二爷嫌烟字不好,改了,叫焙茗了。”“烟”字为什么不好?其实并非因茗烟与锄药、引泉等众小厮的命名方法不一,而是因为茶极忌烟。宋人在《十六汤品魔汤》、《北苑别录过黄》等中已指出:“而汤最恶烟。”故称烟为“大魔”。苏轼在《汲江煎茶》中写道:“活水仍需活火煎。”活火者,无烟之火也。清代无名氏《乐水清话》还具体谈到煎茶水以三年陈樟树炭或橄榄果核做燃料最佳。据说这些燃料点燃后“只有蓝色火焰,绝无一点火气”。此便为贾宝玉为茗烟改名的原因。

五、品茶

古人讲品茗,总是把饮茶提高到一种典雅清和的意境中,展现出生活的享受、情趣和艺术化。冯正卿在《芥茶笺・茶宜》中有提到适宜品茶的十三条件,如:无事,俗务去身,悠闲自得;嘉客,志趣相投,主客两洽;幽坐,心地安逸,环境幽雅等。茶人品茶,最好是山堂夜坐,亲自动手,观水火相战之状,听壶中沸水发出松涛般的声音,香茗入杯,茶烟袅袅,恍若置身云光缥缈之仙境。一如妙玉所言:“一杯为品,二杯即是解渴的蠢物,三杯便是饮牛饮骡了。”品茶人先灌漱口几下,再慢慢下咽,让舌上的味蕾充分接触茶汤,感受茶中的各种滋味,满口生津,齿颊生香,才算尝到茶的真味。

六、结语

曹雪芹的描写从不同侧面反映了清人茶文化的主要特征,文人茶虽说在审美上达到了极致,但也正因此,中国传统茶文化发展到清代,已现颓势。茶文化只有走向民间,才是其发展的新路。

参考文献:

[1]何哲群.从“妙玉论茶”看清代文人茶文化[J].时代文学,2008,(02).

[2]周健.红楼茶文化小识[J].华夏文化,2001,(04).

第7篇:红楼梦饮食文化论文范文

药膳养生

药膳,又称食疗,是祖国医药学宝贵遗产之一,也是中医介于药物学和营养学之间的一门学科。曹雪芹在《红楼梦》里对药膳养生作了多回细致描述。比如第四十五回,薛宝钗向林黛玉推荐的食疗方“燕窝粥”,亦是黛玉之疾的首选药膳。黛玉患了肺痨,即肺结核症,以潮热、盗汗、咳嗽、咯血为主症,是一种慢性虚损性疾病。王太医给黛玉写的脉案中说道:病由积郁,由于气郁化火,导致木火形金,消烁肺阴而出现了五脏气血虚损的症候。燕窝富含人体所需的各种氨基酸,与润肺的冰糖配伍熬成“燕窝粥”,“比药还强,最是滋阴补气的”。第十一回中,秦可卿病重,老太太赐以枣泥山药糕,就是“极养生之术也”。此糕性味平和,健脾益气,补而不腻,易于消化,最适合久病体虚者食用。类似于食疗方,《红楼梦》中还列举了酒酿清蒸鸭子、奶油松瓤卷酥、藕粉桂花糖糕、莲藕红枣汤、鸭子肉粥、红枣粳米粥等。清代医家程仲龄说过:“药补不如食补,食补不如精补。”由此可见,中医的食疗对疾病起着不可忽视的治疗、辅助治疗和养生保健预防疾病的作用。

饮茶养生

茶是“国饮”,也是一味重要的中药。《神农食经》中有“茶茗久服,令人有力悦志”之说。在中医的很多方剂里都有细茶一味,最著名就是治头痛的川芎茶调散和清胃热的五虎茶,其中的细茶也就是我们日常所喝的茶。《红楼梦》中的茶虽然不入药,只是休闲品饮,但也是一种养生保健的方法。比如第六十三回,宝玉因多吃了面食,林之孝家的劝他饮普洱茶,宝玉饮用后顿时食欲大增。平时贾母最喜欢的老君眉就是我国十大名茶之一的产于洞庭君山的“君山银针茶”。老君眉的冲泡之法很有讲究,须取落于梅花上的雪,埋于梅花树下,次年之夏取出煮沸泡茶,方能色泽鲜亮,清香浓郁。从中医的角度看,茶能醒脾化湿,又可清热提神;从西医的角度讲,茶中的咖啡因既能提神又能降低血脂。因此,喝茶是一种养生之道,确能收到赏心悦目怡神健体之功效。

药酒养生

酒是古人在劳动生产中发明的一种饮料,酒作为一种重要的溶剂,在中医中也是常用的药物。在中医四大经典中的《伤寒论》和《金匮要略》中,有很多方剂都是加入黄酒、烧酒的。因此,酒便成为一味重要的中药。富贵人家养生离不开酒,合欢酒,就是用合欢花浸泡的烧酒,是黛玉日常的养生酒。合欢花是合欢树上开的小白花,有安神活络、理气解郁等功能,中医认为,合欢花不仅可驱除寒气,而且对于多愁善感和夜间失眠也有独特的功效。黄酒,也叫绍酒,是宝玉的养生酒,这种酒酒性平和,不伤人,有营养;屠苏酒,则是一种药酒,除夕夜贾府上下皆饮之,有祛风寒、清湿热及预防疾病的作用。

饥饿养生

饥饿是一种养生法,也是一种治疗疾病的方法。在中医的经典中经常出现的“损谷”,就是饥饿疗法。贾府上下,凡是略有些伤风咳嗽的总以净饿为主。王熙凤的女儿珍姐儿偶感风寒,经诊治后,太医开的方子是“只要清清静静地饿两顿就好了”。第五十三回中,晴雯患感冒即将痊愈,后因补孔雀裘又复发,病势渐重,使用了饥饿疗法,净饿了两三日,又慎服药调治,便渐渐好了。饥饿养生不是完全不吃不喝真的挨饿,而是在感冒、中暑或消化不食之后,让不堪重负的脾胃有个休息调整的时间。从中医角度来讲,饥饿养生有利脾胃的修复;从西医角度讲,饥饿养生是让胃肠道排空,有利于黏膜的养息修复。

第8篇:红楼梦饮食文化论文范文

让迷失的娱乐回归本源

回顾2007年中国娱乐选秀之路,不乏可圈可点之作,不过超级女声之类的纯娱乐选秀节目已经风光难再,而那些被赋予了中国经典文化内涵的选秀节目,却以强劲的势头赚足了观众的眼球,历时10个月刚刚谢幕的“江中亮嗓红楼梦中人”,更是以其独特性成为2007年度娱乐最热话题。与此同时,它所传播的“红楼文化”也带来了相关产业的显著开发和发展,其产业面已经涉及到出版、影视、音乐、餐饮、娱乐等各个行业,一条巨大的“红楼文化”产业经济链已经成型。

“文化型选秀”

成娱乐界新宠

《超级女声》是对美国电视节目《美国偶像》的模仿,比起《美国偶像》在美国本土的长盛不衰,《超级女声》在中国已经面临“三年之痒”,风光不再。两国文化底蕴的不同,加上洋味十足的活动本身也缺乏中国文化的厚重感,国人陷入了娱乐视觉疲劳。此时,“红楼选秀”的出现,犹如为昏昏欲睡的选秀界注入了一针兴奋剂,有人雀跃,有人怀疑,当然,也有人提出异议,“争议性有多大,影响就有多大。”江中药业副总郭勇如是说,它在国人心中的受重视程度由此也可见一斑。

虽然社会各界舆论呼声褒贬不一,红楼选秀主办方北京电视台以及独家冠名方“亮嗓”,言行中都始终流露着对这次选秀活动打造自己品牌的决心和信心。果然,红楼梦中人胜利打破了“速食娱乐”的模式,将被束之高阁的传统文化经典搬上了舞台,给娱乐选秀节目注入了强劲的文化底蕴,使东方红楼文化与西方选秀形式的相得益彰,并架起了一条推动中国传统文化走向世界的“娱乐桥梁”。不过,传统文化结合娱乐的选秀方式,比《超级女声》、《快乐男声》这些纯娱乐型选秀节目,在具体操作执行上也面临着更大的挑战,“江中亮嗓红楼梦中人”的成功经验让业内众多曾经持观望态度的人士,也开始坚定了文化型娱乐之路的信心。

观众缘何偏爱

娱乐“文化味儿”

“红楼梦中人”重塑经典,使单纯的娱乐选秀节目散发出传统文化迷人魅力,也给了所有人一个走近名著、了解名著的契机,这场被称为全球华人文化娱乐圈内的“顶级盛宴”,不但吸引了年轻的追星族,更是将不同年龄段的红学爱好者归入囊中。红楼选秀成绩初显,同类选秀节目便开始相继出台,如东方卫视的《非常有戏》,戏曲文化结合明星效应,也可谓老中青“统吃”,这一点与同时招揽了众“粉丝”与红学爱好者的红楼选秀颇为相似。

观众青睐娱乐“文化味儿”的原因有三点。首先,大家对现有简单的纯娱乐型选秀形式,已经出现相当程度的视觉疲惫;第二,传统文化艺术虽然博大精深,但舞台上的那些老套数,显然已经不能满足当代观众的“视觉口味”;第三,传统文化经典与现代选秀娱乐成功结合,节目内容的丰富性才势必满足不同观众需要,浩浩荡荡贯穿06和07两个年度的“红楼梦中人”,就是此种“文化型娱乐选秀”的一个典型成功案例。央视面对北京卫视有声有色的文化型娱乐,也推出了一套外国人才艺选秀节目――《外国人中华才艺秀》,使武术、戏曲重回大众的视野。

“充分发掘本民族优秀的传统文化资源,在创新中发扬自己的优势,才是文化型娱乐节目长盛不衰的关键。”江中郭总谈到,如何使选秀节目建立起原汁原味的中国模式?如何让中华优秀文化得以传承和发扬?“红楼梦中人”只是一个成功的探路者,不过可以肯定地说,今后类似“红楼选秀”这样的以中国经典文化为载体的娱乐选秀活动还会越来越多。

文化娱乐背后的“链式效应”

第9篇:红楼梦饮食文化论文范文

关键词: 阐释过程 译者主体性 霍克斯版《红楼梦》

1.引言

纵观中西翻译史,大多数译者长期以来都奉行一条原则,那就是在翻译过程中不要掺入自己的主观因素。这条原则的形成是基于如下认识:只有保持客观,才能保持正确的理解与再表达。这是一种典型的客观主义翻译论。于是原作与译作的关系一直处于失衡状态,原作成了神圣不可侵犯的崇拜对象,译者则成为不敢越雷池的被动接受者。现代翻译研究逐步从传统的、注重原则和技巧的方法研究转向把翻译视为文化现象的译文研究。贝尔曼指出,译者的翻译动机、翻译目的,他所采取的翻译立场,他所指定的翻译方案,以及他所是用的翻译方法使译者成为翻译中最积极的因素,他的态度、方法和立场一经选择、一旦确立,译者也就为自己定了位,他译出的“每一个字都成为了一种誓言”。(许钧,2003:9)

《红楼梦》是我国文学艺术百花园中的一朵奇葩,是我国古典小说发展的最高峰。对《红楼梦》的研究已经成为一门专门的学问――红学。目前,《红楼梦》有两部比较成功的英译本:一个是杨宪益、戴乃迭夫妇(以下简称杨)的A Dream of Red Mansions,另一个则是大卫・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)(以下简称霍)的The Story of the Stone。这两个译本都传达了原作的基本思想,堪称文学翻译的上乘之作。本文拟在分析霍克斯版的《红楼梦》译本的基础上,指出翻译过程中从译本的选择,翻译目的及翻译策略的确定到对作品的阐释、语言层面上的艺术再创造,都是译者主体性的发挥。

2.阐释学视域中的译者主体的回归

在解释哲学的视域下,理解成为一种存在关系,意义的生成不再是主客二分意义上的单向度认知模式,而是生成与主体与主体之间无限的对话之中。主体间的对话、沟通和交往成为理解的关键。对话模式意味着翻译独白时代的结束和对话时代的开始,为翻译研究尤其是译者主体研究开启了另一理论之维,有着重要的借鉴意义。

伽达摩尔(2002:492)指出:“在对某一文本进行翻译的时候,不管翻译者如何力图进入原作者的思想感情或是设身处地把自己想象为原作者,翻译都不可能纯粹是作者原始心理过程的重新唤起,而是对文本的在创造,而这种再创造乃受到对文本内容的理解的引导……同样不可怀疑的是,翻译所涉及的是解释,而不只是重现。……尽管我们在翻译中力求‘信’,我们还是会面临困难的选择。”原作在理解活动开始之前已处于敞开未定的状态,语言符号任意性使原作意义变得不再确定,其中的“空白”和“未定义”为译者的解读留下了广阔的空间。

由于时间距离的存在,原作的原初视域和译者的现世视域之间的差距无法消除。“翻译者经常痛苦地意识到他同原文之间所具有的必然的距离。他处理文本的情况也需要那种在谈话中力求达到相互了解的努力……在谈话中人们为了达到这个目的而置身于对方的立场,以便理解对方的观点,同样,翻译者也要完全置身予他的作者的立场”。(伽达摩尔,2002:493)本着开放兼容的精神,译者与原作不断地相互回答、相互争论、协商、妥协。双方在对话过程中不断超越丰富自己的原初视域,到达更高的境界,从而与文本达成特定历史境遇下的“视域融合”,文本的意义在对话的动态过程中也就不断生成。这一过程也是译者做出各种选择的过程,或是基于翻译策略的取舍,或是基于诗学和意识形态等层面的考虑。通过问答和对话,二者就文本意义这一共同主题达成了共识,从而达成相互理解。正因为文本意义的开放性,具有不同视域的译者对文本的理解和解释就不会确定且唯一,而是多元的和动态的。

英国翻译理论家斯坦纳将阐释学运用于翻译研究,他于1975年出版的《通天塔之后》被称为“里程碑式的著作”。在该书第二版出版序言中,斯坦纳提出:“一切交际活动中都形式的或语用的隐含着翻译活动。”在《通天塔之后》的第五章,他提出了“理解即翻译”的观点,并阐述了以阐释学为基础的翻译活动的四个步骤:信任、侵入、吸收、补偿。译者在具有先理解的基础上通过信赖与原本相遇;通过入侵原本,抢夺自己需要的东西,形成自己的理解;通过吸收,将理解完成,获得自己的解释;然后通过矫正补漏等补偿过程,最终形成了译本。不难看出,斯坦纳的翻译步骤无一不强调译者的能动性。首先通过审美判断选择翻译文本,然后表现出译者兼具读者和阐释者两种文学身份的主观能动性:作为读者,译者需要调动自己的审美判断、情感、想象等文学能力,读解原语文本中的空白,期待视野和解读方式的不同引起了阐释多元化的产生;作为阐释者,译者需要发挥文学鉴赏和文学批评的能力,发掘作品的思想内涵和美学意蕴,分析作品的文学价值和社会意义。(查明建、田雨,2003:22)语言转换过程中,面对如何再现原作的思想信息、审美信息和语言风格,如何传达异域文化的意蕴,译者需要充分发挥其主观能动性,与此同时文学创造性也达到最大值。最后译者要尽力恢复译作与原作的平衡。

3.霍克斯版《红楼梦》翻译及译者主体性发挥

3.1关于霍版《红楼梦》

英国汉学家霍克斯的《红楼梦》译本在主体性的发挥上面给我们树立了优秀的榜样。其译文简洁、朴实,以归化为主,在注意译文形式对应的基础上,最大限度地保留了中国文化的意象,成功地向世界介绍了中国文化。

3.2主体性发挥

本文拟从斯坦纳的阐释学分析模式对霍版《红楼梦》译文中译者主体性进行分析,尤其是译者如何处理原语文化因素。

3.2.1信赖

霍克斯是一位精通中国古典文学,热爱中国文化的汉学家,他译《红楼梦》很大程度上是受原作精神的感染,意在把他自己所体会到的美传给西方读者。他在写给刘士聪先生的信中坦言翻译《红楼梦》是他一生中享受的最大乐趣。他说:“我在翻译过程中所享有的自由有人可能以为是不负责任,而我却因此深受鼓舞。我的译本免不了错误,有的还很严重……而我确信,译本可能具有的优点则要部分地归因于写作时所赋予他的精神。”(刘士聪,2004)霍克斯对《红楼梦》的翻译热情如此之高,“信赖”也因此建立起来。

3.2.2侵入

侵入,即译者侵入原文、理解原文。因为语言、文化、历史、心理等许多因素给译者设下许多关卡,译者必须拿着他自己语言的、跨文化的、历史的武器去攻克关卡,译者必须拿着他自己语言的、跨文化的、历史的武器去攻克关卡,抢夺自己想要的东西。我国唐代的贾公元曾说:“译即易。”茅盾在一次报告中讲道:“文学的翻译是用另一种语言”,它“把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受。”下面分析两译本是如何侵入原文、理解原文的。

(1)霁月难逢,彩云易散。心比天高,身为下贱。风流灵巧招人怨。寿夭多因诽谤生,多情公子空牵念。(第五回)

Seldom the moon shines in a cloudless sky,

And days of brightness all too soon pass by.

A noble and aspiring mind,

In a base-born frame confined,

Your charm and wit did only hat red gain,

And in the end you were by slanders slain,

Your gentle lord’s solicitude in vain.

(Vol.I,P132)

这首判词是写晴雯的。雨后新晴叫霁,寓“晴”字;云呈彩叫雯,寓“雯”字。霍克思将第二句的“彩云易散”译为“晴天易逝”了,似乎与原意不符,殊不知这正是霍克思匠心独运之所在。霍氏在译本中将男女主角音译其名,丫鬟名字译其意,有时照字面,有时照性格。晴雯则照字面意义译为Sky bright。这里原文第一句寓“晴”“雯”二字,译文第一句也有“sky”、“brightness”二词,虽然不与原文一致,然而却传达了同样的信息,产生了同样的艺术效果。相比之下,杨将书中人物全部音译其名的做法,使他在这里无法再现原文暗寓人物姓名的特色。

(2)秦可卿死封龙禁尉 王熙凤协理宁国府(第十三回)

Qinshi posthumously acquires the status of a Noble Dame;

And Xifeng takes on the management of a neighboring establishmeng.

译文没有照字面翻译,因此没有犯秦可卿封爵的常识性错误,而且巧妙地避开了宜人、恭人之争,译笔圆筒流畅。同样的,第四十四回的回目“喜出望外平儿理妆”,字面看文义明晰,似乎是说平儿因为宝玉给她理妆才喜出望外。然而,从正文看,恰恰相反,乃宝玉为平儿理妆而喜不自禁。霍克斯的翻译是:Patience’s toilet is a source of unexpected delight.到底是谁喜出望外的Source呢?译者没有言明,两种翻译都可以,这正扣合了原文的多义性。霍克斯翻译的回目有的字面上看,和原文相去甚远,甚至“肆意”归化,细品之下,原来译者对整体“知”性的追求已经到了殚精竭虑的程度,即使牺牲细节也在所不惜。

3.2.3 吸收

翻译所带来的是一种文化或传统的转化。在斯坦纳看来,吸收可产生两种情况,一种叫转化吸收,还有一种叫感染。在吸收源语内涵的过程中,译者采取了不同的策略,主要是归化和异化两种不同策略的选用。是依附于原语文化还是目的语文化,是以读者为中心还是以作者或原文本为中心的问题,是译者要解决的首要问题。译者是原作与译作,原语文化与译入语文化的中介。译者的文化取向可以是对译入语主流文化的认同,打上译入语文化的烙印,也可以是对原语文化的赞同,吸取原语文化的精髓。译者的文化取向决定译者的翻译策略、翻译方法和译作的质量。在《红楼梦》的翻译过程中,霍克斯以读者的理解与接受为目的,多以“归化”为主要手段。

(1)“……谋事在人,成事在天。咱们谋到了,靠菩萨的保佑,有些机会,也未可知。”(第六回)

“Man proposes,God disposes.It’s up to us to decide whether he’ll help us or not.Who knows,he might give us the opportunity we’re looking for.”

在中国传统文化中,“天”(Heaven)是主宰一切的神圣力量,“天”象征着王权的合法性和权威性,是皇权的基础,所谓“五道之三纲,可求于天”。皇帝是“天”在人间的人,是“天”的化身,所以皇帝也就成了“天子”。但在英语中,“heaven”指天堂或极乐世界,在杨宪益版中,将此句的“天”译为“Heaven”,其内涵意义并非完全对立,因而导致不等值。而霍克斯站在基督文化的立场上,把“天”替换为“God”,译语读更易接受。

(2)绣鸳鸯梦兆绛芸轩 识分定情悟梨香院(第三十六回)

Bao-chai visits Green Delights and hears strange words from a sleeper.

Bao-yu visits Pear-tree Court and learns hard facts from a performer.

色彩词汇除了具有其基本含义以外,还能使人产生许多联想。英汉两个民族因生活环境及习俗的不同,观察感受色彩的角度也有相应的差异,这在语言中有所反映。曹雪芹在《红楼梦》中用了大量的色彩词汇来描写服饰、用具、建筑和环境等,其中“红”是贯穿全书的主色调。“红”在汉语中代表喜庆、显贵、荣耀等,多为褒义。“绛芸轩”是宝玉自己题书贴在怡红院的房额。“绛”即“红”,正是宝玉喜爱的颜色。但在西方人的概念里,“红”往往与流血、死亡、危险等有关,是西方人不大喜欢的颜色。汉语中“红”的意义更接近英语中“green”的意义,因此,霍巧妙地进行了文化转换,有意避开了“红”字,将“绛云轩”的“红”转化为西方人喜欢的“绿”,译为“Green Delights”。

(3)巧媳妇做不出没米的粥来。(第二十四回)

Even the cleverest housewife can’t make bread without flour.

地理差异造成了中、英两国人民饮食习惯的不同。英国人的主食是牛奶、面包,中国大部分地区人们以米为主食。汉语中经常用“鱼米之乡”来指富饶的地区,英语中则会用“land flowing mild and honey”;汉语中有“夹生饭”之说,英语中却说“half-baked”。这种饮食差异也反映在译文中。对于土生土长的杨宪益先生来说,“没米的粥”自然就是a meal without rice,而霍克斯则根据英国人的饮食习惯把它转换成bread without flour。

(4)水溶见他语言清楚,谈吐有致,一面又向贾政道:“令郎真乃龙驹凤雏……”(第十五回)

...the prince observed to Jia Zheng that“the young phoenix was worthy of his sire.”

翻译中涉及两种动物:龙和凤,它们具有丰富的文化内涵。“dragon”在英语中是邪恶、恶魔的化身,而对于汉语读者来说,“龙”则是吉祥的动物。“凤”在西方神话中表示重生,汉语中“凤”是百鸟之首,是吉祥的象征。“龙驹凤雏”常用来指聪明有作为的年轻人。可见“凤”在英汉中的联想意义不尽相同,但差异最大的是“龙(dragon)”。因此,霍克斯在译文中保留了“凤”的寓义,而舍弃了易产生误解的“龙”的喻意。

3.2.4补偿

霍版《红楼梦》在外国读者中引起的热烈反响,这可以看做是原著通过译作达到在译语文化中地位的提高,从而实现了译作与原作的平衡。但不可忽视的是,原作地位的提高有赖于译作贴近原作,通顺流畅而又不失异域特色的译介。补偿是霍克斯用来弥合英汉语言差异的另一种方法。他宁愿多花费一些工夫去做一些解释,而不是简单地用英语中的一些形象来直接代替,而且把他的解释又和译文联结在一起,这样,他就可以避免增加脚注,以便于保持行文的流畅。

(1)心较比干多一窍,病如西子胜三分。

霍译:She had more chambers in her heart than the martyred BiGan.

And suffered a little more paint in it than the beautiful Xishi.

杨译:She look more sensitive than Bigan,more delicate than Xishi.

Note:Bigan is a prince noted for his great intelligence at the end of Shang Dynasty.Xishi ia a famous beauty of the ancient kingdom of Yue.

在杨版的译文中,译者试图通过脚注的形式来向译文读者来解释,却是很难达到预期的读者视野。而霍克斯把“比干”“西子”通俗的译为“the martyred BiGan”和“the beautiful Xishi”,表达的意思简洁明了。

4.结语

翻译不是单纯的词语转换,文化交流是不平等的。译者是翻译活动的主体,正是译者发挥能动性,经历一个艰辛的过程,方能为读者呈现出一个别样的世界。译者的主体性贯穿翻译过程的始终,“不仅体现在译者对作品的理解、阐释和语言层面上的艺术再创造,也体现在对翻译文本的选择、翻译的文化目的、翻译策略等方面”。(查明建、田雨,2003:22)我认为,霍克斯借《红楼梦》的翻译充分发挥了译者主体性,完成了以“他是”到“我是”的自我张扬。当然,译者主体性是一个有着丰富内涵的课题,本文仅对阐释过程译者的主体性进行了初探,希望读者对主体性进行更深入、细致的研究。

参考文献:

[1]许钧.翻译“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003,(1).

[2]伽达摩尔著.洪汉鼎译.真理与方法[M].上海:上海译文出版社,2002.

[3]查明建,田雨.论译者主体性[J].中国翻译,2003,(1).

相关知识

关于保护环境的论文(精选7篇)
【迎春花】《红楼梦》之贾迎春
【周末】历史文化的全息图像:论红楼梦(15)
关于环境污染的论文(精选12篇)
阆苑仙葩,美玉无瑕.......红楼梦植物赏析(一)
校园不文明调查报告精选(九篇)
绿色环保材料论文(精选9篇)
湘西南,地标性【花瑶梯田】雪峰山花瑶民俗饮食文化品牌诞生记。
“城市”给你鲜花和舞蹈 ——从《霸王别姬》《红楼梦》谈文化产品运作
爱护环境保护论文(精选5篇)

网址: 红楼梦饮食文化论文精选(九篇) https://m.huajiangbk.com/newsview32440.html

所属分类:花卉
上一篇: 「职位对比」大连鸿创文化娱乐..
下一篇: 中秋国庆节活动方案7篇