该【英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究的开题报告 】是由【niuww】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究的开题报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究的开题报告一、研究背景花作为一种自然象征物,在英汉文学中常常被用作隐喻的表达。花的形态各异,颜色绚烂,香气扑鼻,因而被赋予了丰富的象征意义。在英国文学中,莎士比亚的《风流梦》中的“玫瑰”、“展示美丽”、“含蓄”、“散芳馨”等花的隐喻使人们对花的意义有了更深的认识。在汉语中,花的隐喻也是相当丰富的,如“桃李满天下”、“花好月圆”、“花前月下”等。因此,本研究希望通过比较英语和汉语诗歌中的花意象隐喻,探讨两种文化的异同。二、研究目的本研究旨在通过对英语和汉语诗歌中花意象的认知隐喻进行对比研究,探讨两种文化在花象征意义方面的共同与差异,以达到以下目的:;;。三、研究方法本研究采用文学比较法,选取英汉诗歌中的花意象隐喻作为研究素材,通过对比研究诗人对花象征意义的表达方式,分析英汉两种文化在花象征意义方面的异同。四、研究内容本研究主要包括以下内容:;;;。五、研究意义本研究在以下几方面具有重要意义:,有助于增强两国人民对彼此文化的了解和沟通;;,为文化研究提供新的参考。
英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究的开题报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.
相关知识
英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究
诗歌中意象的认知隐喻分析.PDF
英汉花的隐喻认知比与翻译.PDF
英汉植物隐喻识解的文化机制对比研究
菊花的认知隐喻分析——基于李清照词的研究
认知功能视角下英汉花卉名称次范畴对比研究
英汉花卉类词汇语义表征整合模式对比研究
认知视角下一词多义中“花”的英译研究
Translation Methods of Poetic Image from the Perspective of Cognitive Metaphor Theory
李清照诗词中“花”的隐喻
网址: 英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究的开题报告 https://m.huajiangbk.com/newsview652580.html
上一篇: 神话传说中鸟意象的跨文化研究 |
下一篇: 盘点2016年那些最棒的Hiph |